唐诗三百首中英双语
- 101僧皎然: 寻陆鸿渐不遇
- 102孟浩然: 宴梅道士房
- 103杜甫: 兵车行/ Du Fu: A SONG OF WAR-CHARIOTS
- 104杜甫: 哀王孙/ Du Fu: A SONG OF A PRINCE DEPOSED
- 105杜甫: 丽人行/ Du Fu: A SONG OF FAIR WOMEN
- 106王之涣: 出塞/ Wang Zhihuan: BEYOND THE BORDER
- 107王昌龄: 出塞/ Wang Changling: OVER THE BORDER
- 108王昌龄: 长信怨/ Wang Changling: A SIGH IN THE COURT OF PERPETUAL FAITH
- 109王维: 桃源行: Wang Wei: A SONG OF PEACH-BLOSSOM RIVER
- 110王维: 洛阳女儿行/ Wang Wei: A SONG OF A GIRL FROM LOYANG
- 111王维: 渭城曲/ Wang Wei: A SONG AT WEICHENG
- 112王维: 秋夜曲/ Wang Wei: A SONG OF AN AUTUMN NIGHT
- 113王维: 老将行/ Wang Wei: SONG OF AN OLD GENERAL
- 114高适: 燕歌行并序/ Gao Shi: A SONG OF THE YAN COUNTRY
- 115杜甫: 哀江头/ Du Fu: A SONG OF SOBBING BY THE RIVER
- 116李白: 渡荆门送别
- 117李商隐: 落花/ Li Shangyin: FALLING PETALS
- 118李商隐: 蝉/ Li Shangyin: A CICADA
- 119李商隐: 风雨/ Li Shangyin: WIND AND RAIN
- 120李白: 听蜀僧浚弹琴