唐诗三百首中英双语
- 241裴迪: 送崔九/ Pei Di: A FAREWELL TO CUI
- 242西鄙人: 哥舒歌/ Xibiren: GENERAL GE SHU
- 243贾岛: 寻隐者不遇/ Jia Dao: A NOTE LEFT FOR AN ABSENT ECLUSE
- 244金昌绪: 春怨/ Jin Changzu: A SPRING SIGH
- 245韦应物: 秋夜寄邱员外/ Wei Yingwu: AN AUTUMN NIGHT MESSAGE TO QIU
- 246岑参: 逢入京使/ Cen Can: ON MEETING A MESSENGER TO THE CAPITAL
- 247刘方平: 月夜/ Liu Fangping: A MOONLIGHT NIGHT
- 248王维: 送别/ Wang Wei: A PARTING
- 249刘禹锡: 春词/ Liu Yuxi: A SPRING SONG
- 250刘方平: 春怨/ Liu Fangping: SPRING HEART-BREAK
- 251李商隐: 登乐游原/ Li Shangyin: THE LEYOU TOMBS
- 252王维: 竹里馆/ Wang Wei: IN A RETREAT AMONG BAMBOOS
- 253孟浩然: 春晓/ Meng Haoran: A SPRING MORNING
- 254权德舆: 玉台体/ Quan Deyu: THE JADE DRESSING-TABLE
- 255孟浩然: 宿建德江/ Meng Haoran: A NIGHT-MOORING ON THE JIANDE RIVER
- 256李白: 夜思/ Li Bai: IN THE QUIET NIGHT
- 257李白: 怨情/ Li Bai: A BITTER LOVE
- 258李端: 听筝/ Li Duan: ON HEARING HER PLAY THE HARP
- 259李频: 渡汉江/ Li Pin: CROSSING THE HAN RIVER
- 260杜甫: 八阵图/ Du Fu: THE EIGHT-SIDED FORTRESS