西鄙人: 哥舒歌/ Xibiren: GENERAL GE SHU
西鄙人: 哥舒歌/ xibiren: general ge shu
哥舒歌
西鄙人
北斗七星高, 哥舒夜带刀。
至今窥牧马, 不敢过临洮。
general ge shu
xibiren
this constellation, with its seven high stars,
is ge shu lifting his sword in the night:
and no more barbarians, nor their horses, nor cattle,
dare ford the river boundary.
哥舒歌
西鄙人
北斗七星高, 哥舒夜带刀。
至今窥牧马, 不敢过临洮。
general ge shu
xibiren
this constellation, with its seven high stars,
is ge shu lifting his sword in the night:
and no more barbarians, nor their horses, nor cattle,
dare ford the river boundary.
哥舒歌
西鄙人
北斗七星高, 哥舒夜带刀。
至今窥牧马, 不敢过临洮。
西鄙人: 哥舒歌/ xibiren: general ge shu
general ge shu
xibiren
this constellation, with its seven high stars,
is ge shu lifting his sword in the night:
and no more barbarians, nor their horses, nor cattle,
dare ford the river boundary.
general ge shu
xibiren
this constellation, with its seven high stars,
is ge shu lifting his sword in the night:
and no more barbarians, nor their horses, nor cattle,
dare ford the river boundary.