刘方平: 月夜/ Liu Fangping: A MOONLIGHT NIGHT
刘方平: 月夜/ liu fangping: a moonlight night
月夜
刘方平
更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗沙。
a moonlight night
liu fangping
when the moon has coloured half the house,
with the north star at its height and the south star setting,
i can fed the first motions of the warm air of spring
in the singing of an insect at my green-silk window.
月夜
刘方平
更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗沙。
a moonlight night
liu fangping
when the moon has coloured half the house,
with the north star at its height and the south star setting,
i can fed the first motions of the warm air of spring
in the singing of an insect at my green-silk window.
刘方平
更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗沙。
刘方平: 月夜/ liu fangping: a moonlight night
月夜
a moonlight night
liu fangping
when the moon has coloured half the house,
with the north star at its height and the south star setting,
i can fed the first motions of the warm air of spring
in the singing of an insect at my green-silk window.
月夜
a moonlight night
liu fangping
when the moon has coloured half the house,
with the north star at its height and the south star setting,
i can fed the first motions of the warm air of spring
in the singing of an insect at my green-silk window.