当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 中国二十四孝经典民间故事双语版>

江革行佣供母(中英)

江革行佣供母(中英)


行佣供母.jpg
中国二十四孝经典民间故事

10:Work as Laborer to Support Mother 行佣供母:江革
Jiang Ge was a man of Zibo, Kingdom Qi in the period of the East Han Dynasty. His father died when he was young and he was very pious to his mother.
江革,东汉时齐国临淄人,少年丧父,侍奉母亲极为孝顺。
He carried his mother on his back to avoid war and met with bandits on several occasions.
战乱中,江革背着母亲逃难,几次遇到匪盗
They would kill him and he wept to say: "My mother is old and no one would support her." Seeing he was pious, the bandits let him go.
贼人欲杀死他,江革哭告:老母年迈,无人奉养,贼人见他孝顺,不忍杀他。
Later he moved to Xiapi, Jiangsu and supported his mother by working as a laborer. He was poor and barefooted himself, but he supported his mother quite well.
后来,他迁居江苏下邳,做雇工供养母亲,自己贫穷赤脚,而母亲所需甚丰。
He was recommended for his piety in the period of Emperor Ming and for his virtues and integrity in the period of Emperor Zhang and appointed general.
明帝时被推举为孝廉,章帝时被推举为贤良方正,任五官中郎将。

展开全部内容

行佣供母.jpg
中国二十四孝经典民间故事

10:Work as Laborer to Support Mother 行佣供母:江革
江革,东汉时齐国临淄人,少年丧父,侍奉母亲极为孝顺。
战乱中,江革背着母亲逃难,几次遇到匪盗
贼人欲杀死他,江革哭告:老母年迈,无人奉养,贼人见他孝顺,不忍杀他。
后来,他迁居江苏下邳,做雇工供养母亲,自己贫穷赤脚,而母亲所需甚丰。
明帝时被推举为孝廉,章帝时被推举为贤良方正,任五官中郎将。

Jiang Ge was a man of Zibo, Kingdom Qi in the period of the East Han Dynasty. His father died when he was young and he was very pious to his mother.
He carried his mother on his back to avoid war and met with bandits on several occasions.
They would kill him and he wept to say: "My mother is old and no one would support her." Seeing he was pious, the bandits let him go.
Later he moved to Xiapi, Jiangsu and supported his mother by working as a laborer. He was poor and barefooted himself, but he supported his mother quite well.
He was recommended for his piety in the period of Emperor Ming and for his virtues and integrity in the period of Emperor Zhang and appointed general.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版九年级上册英语书九年级上册英语书 仁爱版八年级下册英语书八年级下册英语书 仁爱版八年级上册英语书八年级上册英语书 仁爱版七年级下册英语书七年级下册英语书 仁爱版七年级上册英语书七年级上册英语书 译林版九年级下册英语书九年级下册英语书