葬敌以礼(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
葬敌以礼
during the "phoney war" in 1940, a german bomber crashed in clacton-on-sea, england, killing its crew of four germans. the war was so new that anti-german sentiments were not strong. the german dead were borne to the local cemetry with full military honours supplied by the raf,and women sobbed for them. their coffins were covered with wreaths, some of which bore the words:"with heartfelt sympathy from a mother."
一九四○年「假战」期间,一架德国轰炸机在英国滨海克拉克顿坠毁,四名机员全部丧生。那时开战未久,反德情绪不强,那些德军遗体被送到当地坟场,由英国皇家空军负责,依足军礼下葬,妇女还为他们哭泣。他们的棺材上堆满花圈,其中有些写:「一名母亲由衷哀悼。」
【解说】第二次世界大战初期,德国吞波兰、灭挪威,战火少及英国,英国人因称为「假战」,民间对德国人仇恨不深,所以有上述故事。
上 文 的 borne 和 bore 都 是 bear 的 变 体 , bore 是 过 去 式 , borne 是 完 成 式 。 bear 可 以 解 作 「 抬 运 」 或 「 带 有 」 , 文 中 两 句 都 是 例 子 , 此 外 , 还 可 解 作 「 生 (孩 子 、 果 实 等 ) 」 , 但 这 个 意 思 的 bear , 完 成 式 有 两 个 写 法 : born 、 borne 。 borne 用 在 说 明 「 由 某 某 所 生 」 的 句 子 , born 则 用 于 不 说 生 产 者 的 被 动 语 态 ( passive voice ) 句 子 , 例 如 : ( 1 ) she has borne two children/two children have been borne by her ( 她 生 了两 个 孩 子 ) 。 ( 2 ) i was born in 1922 ( 我 是 一 九 二 二 年 出 生 的 ) 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
葬敌以礼
一九四○年「假战」期间,一架德国轰炸机在英国滨海克拉克顿坠毁,四名机员全部丧生。那时开战未久,反德情绪不强,那些德军遗体被送到当地坟场,由英国皇家空军负责,依足军礼下葬,妇女还为他们哭泣。他们的棺材上堆满花圈,其中有些写:「一名母亲由衷哀悼。」
【解说】第二次世界大战初期,德国吞波兰、灭挪威,战火少及英国,英国人因称为「假战」,民间对德国人仇恨不深,所以有上述故事。
上 文 的 borne 和 bore 都 是 bear 的 变 体 , bore 是 过 去 式 , borne 是 完 成 式 。 bear 可 以 解 作 「 抬 运 」 或 「 带 有 」 , 文 中 两 句 都 是 例 子 , 此 外 , 还 可 解 作 「 生 (孩 子 、 果 实 等 ) 」 , 但 这 个 意 思 的 bear , 完 成 式 有 两 个 写 法 : born 、 borne 。 borne 用 在 说 明 「 由 某 某 所 生 」 的 句 子 , born 则 用 于 不 说 生 产 者 的 被 动 语 态 ( passive voice ) 句 子 , 例 如 : ( 1 ) she has borne two children/two children have been borne by her ( 她 生 了两 个 孩 子 ) 。 ( 2 ) i was born in 1922 ( 我 是 一 九 二 二 年 出 生 的 ) 。
during the "phoney war" in 1940, a german bomber crashed in clacton-on-sea, england, killing its crew of four germans. the war was so new that anti-german sentiments were not strong. the german dead were borne to the local cemetry with full military honours supplied by the raf,and women sobbed for them. their coffins were covered with wreaths, some of which bore the words:"with heartfelt sympathy from a mother."