当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 96(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 96(mp3+双语)

整语速调:

96莎士比亚十四行诗第96首.jpg
Some say thy fault is youth, some wantonness;
有人说你的缺点在年少放荡;
Some say thy grace is youth and gentle sport;
有人说你的魅力在年少风流;
Both grace and faults are loved of more and less;
魅力和缺点都多少受人赞赏:
Thou makest faults graces that to thee resort.
缺点变成添在魅力上的锦绣。
As on the finger of a throned queen
宝座上的女王手上戴的戒指,
The basest jewel will be well esteem'd,
就是最贱的宝石也受人尊重,
So are those errors that in thee are seen
同样,那在你身上出现的瑕疵
To truths translated and for true things deem'd.
也变成真理,当作真理被推崇。
How many lambs might the stern wolf betray,
多少绵羊会受到野狼的引诱,
If like a lamb he could his looks translate!
假如野狼戴上了绵羊的面目!
How many gazers mightst thou lead away,
多少爱慕你的人会被你拐走,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
假如你肯把你全部力量使出!
But do not so; I love thee in such sort
可别这样做;我既然这样爱你,
As, thou being mine, mine is thy good report.
你是我的,我的光荣也属于你。



展开全部内容

有人说你的缺点在年少放荡;
有人说你的魅力在年少风流;
魅力和缺点都多少受人赞赏:
缺点变成添在魅力上的锦绣。
宝座上的女王手上戴的戒指,
就是最贱的宝石也受人尊重,
同样,那在你身上出现的瑕疵
也变成真理,当作真理被推崇。
多少绵羊会受到野狼的引诱,
假如野狼戴上了绵羊的面目!
多少爱慕你的人会被你拐走,
假如你肯把你全部力量使出!
可别这样做;我既然这样爱你,
你是我的,我的光荣也属于你。


96莎士比亚十四行诗第96首.jpg
Some say thy fault is youth, some wantonness;
Some say thy grace is youth and gentle sport;
Both grace and faults are loved of more and less;
Thou makest faults graces that to thee resort.
As on the finger of a throned queen
The basest jewel will be well esteem'd,
So are those errors that in thee are seen
To truths translated and for true things deem'd.
How many lambs might the stern wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers mightst thou lead away,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版高一必修二英语书高一必修二英语书