当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 英语鬼故事>

死亡城(双语)

死亡城(双语)


A few years ago when I was 18, I was dating a girl from Edinburgh. Now this place has quite a lot of history so ghost tours are common but one stands out as being famous due to the fact that it has an extremely well documented case of a poltergeist called the Mackenzie Poltergeist. After having read the book written by the founder of the City Of The Dead tour I was really looking forward to going on it.
故事发生在几年前,那时我刚好十八岁,正在跟爱丁堡的一个女孩约会。当时,这个地方的鬼怪旅游就已经具有很长的历史了,开展得也非常普遍,但是其中有一个与众不同的地方非常有名,因为这里出了一个叫做麦肯斯的闹鬼,并且据说对这个鬼还有着非常充分的考证。在拜读了景点“死亡城”创始人所写的书后,我由衷地憧憬着能到此一游。
The tour starts off by taking you around Edinburgh and telling you stories of certain parts, but it all kicks off when they take you into a place called the covenanters prison. In this small cemetery is the Black Mausoleum where the poltergeist is. Many people have felt cold spots in this tomb and have left the tour only for cuts and welts to appear later. Part of the tour is for all of the participants to be locked in the tiny mausoleum for ten minutes. Now while I was in there I felt things touching me and heard scratching noises on the walls and ceiling of this sandstone tomb. While this wouldn't be uncommon, what happened to me after I left that still scares me.
在旅游开始时,他们会带着你绕着爱丁堡转转,向你介绍一些景点。只有当他们将你带入一个叫做“神圣盟约监狱”的时候,旅游才算真正开始,这是一块面积不大的墓地,这里有一个叫做“黑陵”的坟墓,里面就住着那个闹鬼。在坟墓里,许多人都会感到阴森森的,里面的磕磕绊绊也往往吓得他们提前结束游程。在游览中有一部分内容是把游客关在一个很小的墓穴里,让他们在里面呆十分钟。当我被关在这座用砂岩砌成的墓穴时,感觉到有什么东西一直在碰着我, 并且还听到在穴壁和顶部有“唰唰”的擦划声。如果这还算是正常的话,那么在我走后所发生的事情至今还让我心有余悸。
After enjoying the whole thing I left the graveyard to return home to the flat but as I was exiting the cemetery I felt something come with me, a heavy kind of feeling, as if there was something on my back but not physically. This continued all the way home which was quite a long walk. When we got there we were the only two in the house, save for the cats, or so we thought. It wasn't long before I felt something in the house with us, like the presence of a man standing in the kitchen. I'm quite sensitive to these things so I knew it wasn't my imagination.
在参加完所有的旅游项目后,我就离开墓地回家了,在当我走出墓地的时候,我感觉到是有什么东西跟我一起走了出来,并且好像是有什么无形的东西压在我的后背上,这种感觉非常强烈。尽管回家的这段路非常远,但是这种感觉在路上一直就没间断过。当我们回家后,除了几只猫外,屋子里就只有我们两个人,至少在我们看来应该是这样的。但就在我们回家不久,我却感觉到屋子里还有什么东西跟我们在一起,感觉上好像有个男人站在厨房里,我对这种事情是非常敏感的,因此我觉得这决不是幻觉。
Making my way towards the kitchen, carrying the cat because the girl wouldn't come with me, I stepped into the hall. Now the one thing you should know about this house is that it always like a furnace, but the cold spot in the hall actually took my breath away, it was freezing! I refused to go any further and went back to the bedroom to sit with the girl. The scary thing was that she isn't very sensitive to things like this but she described to me something she felt standing in the hall and it matched the description of the man I felt in the kitchen. This scared the utter hell out of me because what I felt was a tall man, with long greasy hair but I couldn't make out his face.
于是我就直奔厨房,由于那个女孩不愿意跟我一起去,我就带着那只猫,当我进到客厅时,突然感到这个地方冰凉异常,我吓得大气不敢喘一下,你可知道,这所房子一直以来就跟个火炉似的,而现在却冰冻寒冷。我不敢再前进一步,于是又回到卧室坐在女孩的旁边。而可怕的是,这个女孩这时竟然也感觉到好像有什么东西在客厅站着,而她对这种事情向来是不敏感的,并且她所描述的跟我所感觉到的完全吻合。这下我可真是给吓得魂飞魄散,因为我所感觉到是一个高个男子,披散着长发,头发上满是油污,但我一直没法辨认出他的模样。
To this day I still have no idea what followed me home but I was terrified and I'd rather not find out.
直到现在,对于究竟是什么跟我回了家,我仍然一无所知。但,我很害怕,我更希望永远都不要知道。
展开全部内容

故事发生在几年前,那时我刚好十八岁,正在跟爱丁堡的一个女孩约会。当时,这个地方的鬼怪旅游就已经具有很长的历史了,开展得也非常普遍,但是其中有一个与众不同的地方非常有名,因为这里出了一个叫做麦肯斯的闹鬼,并且据说对这个鬼还有着非常充分的考证。在拜读了景点“死亡城”创始人所写的书后,我由衷地憧憬着能到此一游。
在旅游开始时,他们会带着你绕着爱丁堡转转,向你介绍一些景点。只有当他们将你带入一个叫做“神圣盟约监狱”的时候,旅游才算真正开始,这是一块面积不大的墓地,这里有一个叫做“黑陵”的坟墓,里面就住着那个闹鬼。在坟墓里,许多人都会感到阴森森的,里面的磕磕绊绊也往往吓得他们提前结束游程。在游览中有一部分内容是把游客关在一个很小的墓穴里,让他们在里面呆十分钟。当我被关在这座用砂岩砌成的墓穴时,感觉到有什么东西一直在碰着我, 并且还听到在穴壁和顶部有“唰唰”的擦划声。如果这还算是正常的话,那么在我走后所发生的事情至今还让我心有余悸。
在参加完所有的旅游项目后,我就离开墓地回家了,在当我走出墓地的时候,我感觉到是有什么东西跟我一起走了出来,并且好像是有什么无形的东西压在我的后背上,这种感觉非常强烈。尽管回家的这段路非常远,但是这种感觉在路上一直就没间断过。当我们回家后,除了几只猫外,屋子里就只有我们两个人,至少在我们看来应该是这样的。但就在我们回家不久,我却感觉到屋子里还有什么东西跟我们在一起,感觉上好像有个男人站在厨房里,我对这种事情是非常敏感的,因此我觉得这决不是幻觉。
于是我就直奔厨房,由于那个女孩不愿意跟我一起去,我就带着那只猫,当我进到客厅时,突然感到这个地方冰凉异常,我吓得大气不敢喘一下,你可知道,这所房子一直以来就跟个火炉似的,而现在却冰冻寒冷。我不敢再前进一步,于是又回到卧室坐在女孩的旁边。而可怕的是,这个女孩这时竟然也感觉到好像有什么东西在客厅站着,而她对这种事情向来是不敏感的,并且她所描述的跟我所感觉到的完全吻合。这下我可真是给吓得魂飞魄散,因为我所感觉到是一个高个男子,披散着长发,头发上满是油污,但我一直没法辨认出他的模样。
直到现在,对于究竟是什么跟我回了家,我仍然一无所知。但,我很害怕,我更希望永远都不要知道。

A few years ago when I was 18, I was dating a girl from Edinburgh. Now this place has quite a lot of history so ghost tours are common but one stands out as being famous due to the fact that it has an extremely well documented case of a poltergeist called the Mackenzie Poltergeist. After having read the book written by the founder of the City Of The Dead tour I was really looking forward to going on it.
The tour starts off by taking you around Edinburgh and telling you stories of certain parts, but it all kicks off when they take you into a place called the covenanters prison. In this small cemetery is the Black Mausoleum where the poltergeist is. Many people have felt cold spots in this tomb and have left the tour only for cuts and welts to appear later. Part of the tour is for all of the participants to be locked in the tiny mausoleum for ten minutes. Now while I was in there I felt things touching me and heard scratching noises on the walls and ceiling of this sandstone tomb. While this wouldn't be uncommon, what happened to me after I left that still scares me.
After enjoying the whole thing I left the graveyard to return home to the flat but as I was exiting the cemetery I felt something come with me, a heavy kind of feeling, as if there was something on my back but not physically. This continued all the way home which was quite a long walk. When we got there we were the only two in the house, save for the cats, or so we thought. It wasn't long before I felt something in the house with us, like the presence of a man standing in the kitchen. I'm quite sensitive to these things so I knew it wasn't my imagination.
Making my way towards the kitchen, carrying the cat because the girl wouldn't come with me, I stepped into the hall. Now the one thing you should know about this house is that it always like a furnace, but the cold spot in the hall actually took my breath away, it was freezing! I refused to go any further and went back to the bedroom to sit with the girl. The scary thing was that she isn't very sensitive to things like this but she described to me something she felt standing in the hall and it matched the description of the man I felt in the kitchen. This scared the utter hell out of me because what I felt was a tall man, with long greasy hair but I couldn't make out his face.
To this day I still have no idea what followed me home but I was terrified and I'd rather not find out.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版九年级上册英语书九年级上册英语书 仁爱版八年级下册英语书八年级下册英语书 仁爱版八年级上册英语书八年级上册英语书 仁爱版七年级下册英语书七年级下册英语书 人教版八年级下册英语书八年级下册英语书 仁爱版七年级上册英语书七年级上册英语书