当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 46(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 46(mp3+双语)

整语速调:

46莎士比亚十四行诗第46首.jpg
Mine eye and heart are at a mortal war
我的眼和我的心在作殊死战,
How to divide the conquest of thy sight;
怎样去把你姣好的容貌分赃;
Mine eye my heart thy picture's sight would bar,
眼儿要把心和你的形象隔断,
My heart mine eye the freedom of that right.
心儿又不甘愿把这权利相让。
My heart doth plead that thou in him dost lie--
心儿声称你在它的深处潜隐,
A closet never pierced with crystal eyes--
从没有明眸闯得进它的宝箱;
But the defendant doth that plea deny
被告却把这申辩坚决地否认,
And says in him thy fair appearance lies.
说是你的倩影在它里面珍藏。
To 'cide this title is impanneled
为解决这悬案就不得不邀请
A quest of thoughts, all tenants to the heart,
我心里所有的住户--思想--协商;
And by their verdict is determined
它们的共同的判词终于决定
The clear eye's moiety and the dear heart's part:
明眸和亲挚的心应得的分量
As thus; mine eye's due is thy outward part,
如下:你的仪表属于我的眼睛,
And my heart's right thy inward love of heart.
而我的心占有你心里的爱情。


展开全部内容

我的眼和我的心在作殊死战,
怎样去把你姣好的容貌分赃;
眼儿要把心和你的形象隔断,
心儿又不甘愿把这权利相让。
心儿声称你在它的深处潜隐,
从没有明眸闯得进它的宝箱;
被告却把这申辩坚决地否认,
说是你的倩影在它里面珍藏。
为解决这悬案就不得不邀请
我心里所有的住户--思想--协商;
它们的共同的判词终于决定
明眸和亲挚的心应得的分量
如下:你的仪表属于我的眼睛,
而我的心占有你心里的爱情。

46莎士比亚十四行诗第46首.jpg
Mine eye and heart are at a mortal war
How to divide the conquest of thy sight;
Mine eye my heart thy picture's sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie--
A closet never pierced with crystal eyes--
But the defendant doth that plea deny
And says in him thy fair appearance lies.
To 'cide this title is impanneled
A quest of thoughts, all tenants to the heart,
And by their verdict is determined
The clear eye's moiety and the dear heart's part:
As thus; mine eye's due is thy outward part,
And my heart's right thy inward love of heart.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书 北师大版七年级下册英语书七年级下册英语书 北师大版七年级上册英语书七年级上册英语书 冀教版四年级上册英语书四年级上册英语书 冀教版六年级下册英语书六年级下册英语书