当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

没有敌,只有人(英中对照)

没有敌,只有人(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
没有敌 ,只有人
though the french defeated the russians at borodino in 1812, both sides suffered comparable losses. indeed, napoleon considered borodino the most awful battle of his career. the day after the battle, riding with several aides through the battlefield, napoleon encountered a dying soldier. seeing the man's pain, napoleon called for a stretcher. “ he's our enemy, sire, ” an aide observed. “ after a victory there are no enemies, ” napoleon replied. “ only men. ”
一八一二年博罗迪诺一役,法军虽然打败了俄军,但双方伤亡同样惨重。事实上,拿破仑认为这是他戎马生涯最可怕的一役。战争次日,他和几名武官骑马巡视战场,看见一个垂死士兵痛苦不堪,就叫人抬来担架。有从者说:「陛下,他是我们的敌人。」拿破仑回答:「战胜后,就没有敌,只有人。」

【解说】consider和regard都可解作「视为」,但「consider+受词(object)之后须用tobe,「regard+受词」之后则须用as;tobe可以略去,as则不可,例如:i consider him ( to be ) the best man for the task/i regard him as the best man for the task ( 我 认 为 他 最 适 合 做 这 件 事 ) 。
observe 一 字 , 读 者 当 然 都 知 道 是 「 观 察 」 、 「 看 到 」 的 意 思 , 例 如 : i observed him come/coming out of the house ( 我 看 见 他 从 房 子 走 出 来 ) 。 但 observed 还 可 解 作 「 说 」 , 一 般 是 指 根 据 观 察 所 得 而 说 , 例 如 : ” it looks like rain, ” he observed ( 他 说 : 「 看 来 会 下 雨 。 」 ) 我 见 过 有 人 把 这 observed 译 做 「 观 察 」 , 错 得 厉 害 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
没有敌 ,只有人
一八一二年博罗迪诺一役,法军虽然打败了俄军,但双方伤亡同样惨重。事实上,拿破仑认为这是他戎马生涯最可怕的一役。战争次日,他和几名武官骑马巡视战场,看见一个垂死士兵痛苦不堪,就叫人抬来担架。有从者说:「陛下,他是我们的敌人。」拿破仑回答:「战胜后,就没有敌,只有人。」

【解说】consider和regard都可解作「视为」,但「consider+受词(object)之后须用tobe,「regard+受词」之后则须用as;tobe可以略去,as则不可,例如:i consider him ( to be ) the best man for the task/i regard him as the best man for the task ( 我 认 为 他 最 适 合 做 这 件 事 ) 。
observe 一 字 , 读 者 当 然 都 知 道 是 「 观 察 」 、 「 看 到 」 的 意 思 , 例 如 : i observed him come/coming out of the house ( 我 看 见 他 从 房 子 走 出 来 ) 。 但 observed 还 可 解 作 「 说 」 , 一 般 是 指 根 据 观 察 所 得 而 说 , 例 如 : ” it looks like rain, ” he observed ( 他 说 : 「 看 来 会 下 雨 。 」 ) 我 见 过 有 人 把 这 observed 译 做 「 观 察 」 , 错 得 厉 害 。

though the french defeated the russians at borodino in 1812, both sides suffered comparable losses. indeed, napoleon considered borodino the most awful battle of his career. the day after the battle, riding with several aides through the battlefield, napoleon encountered a dying soldier. seeing the man's pain, napoleon called for a stretcher. “ he's our enemy, sire, ” an aide observed. “ after a victory there are no enemies, ” napoleon replied. “ only men. ”

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版六年级下册英语书六年级下册英语书 人教版九年级全一册英语书九年级全一册英语书 人教版八年级下册英语书八年级下册英语书 人教版七年级下册英语书七年级下册英语书 译林版六年级下册英语书六年级下册英语书 译林版六年级上册英语书六年级上册英语书