当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 伊索寓言英文全集>

守财奴The miser and his gold

守财奴The miser and his gold


The miser and his gold守财奴
Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up. 从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。  One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole. 一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。 守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。  He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him. 守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居  He told them how he used to come and visit his gold. 他告诉他们这里原来有他的金块。  "Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold." 问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?” “没用过,” 他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。”
展开全部内容

The miser and his gold守财奴
Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up. 从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。  One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole. 一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。 守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。  He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him. 守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居  He told them how he used to come and visit his gold. 他告诉他们这里原来有他的金块。  "Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold." 问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?” “没用过,” 他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。”

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版九年级上册英语书九年级上册英语书 仁爱版八年级下册英语书八年级下册英语书 人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 仁爱版八年级上册英语书八年级上册英语书 仁爱版七年级下册英语书七年级下册英语书 仁爱版七年级上册英语书七年级上册英语书