绝对中立(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
绝 对 中 立
at the battle of wilson's creek in 1861 both confederate and union armies suffered heavy casualties. when the fighting had died down a farmer's wife emerged from a cellar under her farmhouse, which was situated near one of the confederate batteries, in time to find a group of soldiers scrumping apples from her trees. when one of their officers told the men to stop at once she told him that she did not mind as everyone had had a bad morning and they must be tired after the fight. "are you abe lincoln's folk, or jeff davis's folk?" she asked. they told her they were confederates. "don't much matter," she said, "there's plenty of apples to go round."
一 八 六 一 年 威 尔 逊 河 之 役 , 美 国 南 军 、 北 军 同 样 伤 亡 惨重 。 战 事 停 止 之 后 , 在 南 军 一 个 炮 台 附 近 , 有 个 农 场 主 人 的 太 太 从 农 舍 地 窖 钻 出 来, 刚 好 看 见 一 群 士 兵 在 偷 摘 她 树 上 的 苹 果 。 一 名 军 官 叫 士 兵 马 上 住 手 , 但 那 女 主 人告 诉 他 说 , 自 己 并 不 介 意 , 又 说 那 个 上 午 大 家 都 不 好 过 , 而 他 们 战 后 一 定 十 分 疲 倦。 她 问 : 「 你 们 是 亚 伯 . 林 肯 那 边 的 人 , 还 是 杰 夫 . 戴 维 斯 那 边 的 人 ? 」 士 兵 说 他们 隶 属 南 军 。 那 女 主 人 说 : 「 这 没 有 什 么 要 紧 。 苹 果 很 多 , 足 够 大 家 吃 。 」
【 附 注 】 美 国 南 北 战 争 期 间 , 林 肯 是 北 部 联 邦 政 府 总 统 , 戴 维 斯 则 是 南 部 邦 联 总 统 。
scrump 本 义 是 「 枯 萎 的 苹 果 」 , 现 在 俗 语 常 用 来 说 偷 摘 果 园 的 水 果 , 特 别 是 苹 果 , 例 如 : he was punished by his mother for scrumping apples from a nearby orchard ( 他 在 附 近 一 个 果 园 偷 摘 苹 果 , 受 到 母 亲 责 罚 ) 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
绝 对 中 立
一 八 六 一 年 威 尔 逊 河 之 役 , 美 国 南 军 、 北 军 同 样 伤 亡 惨重 。 战 事 停 止 之 后 , 在 南 军 一 个 炮 台 附 近 , 有 个 农 场 主 人 的 太 太 从 农 舍 地 窖 钻 出 来, 刚 好 看 见 一 群 士 兵 在 偷 摘 她 树 上 的 苹 果 。 一 名 军 官 叫 士 兵 马 上 住 手 , 但 那 女 主 人告 诉 他 说 , 自 己 并 不 介 意 , 又 说 那 个 上 午 大 家 都 不 好 过 , 而 他 们 战 后 一 定 十 分 疲 倦。 她 问 : 「 你 们 是 亚 伯 . 林 肯 那 边 的 人 , 还 是 杰 夫 . 戴 维 斯 那 边 的 人 ? 」 士 兵 说 他们 隶 属 南 军 。 那 女 主 人 说 : 「 这 没 有 什 么 要 紧 。 苹 果 很 多 , 足 够 大 家 吃 。 」
【 附 注 】 美 国 南 北 战 争 期 间 , 林 肯 是 北 部 联 邦 政 府 总 统 , 戴 维 斯 则 是 南 部 邦 联 总 统 。
scrump 本 义 是 「 枯 萎 的 苹 果 」 , 现 在 俗 语 常 用 来 说 偷 摘 果 园 的 水 果 , 特 别 是 苹 果 , 例 如 : he was punished by his mother for scrumping apples from a nearby orchard ( 他 在 附 近 一 个 果 园 偷 摘 苹 果 , 受 到 母 亲 责 罚 ) 。
at the battle of wilson's creek in 1861 both confederate and union armies suffered heavy casualties. when the fighting had died down a farmer's wife emerged from a cellar under her farmhouse, which was situated near one of the confederate batteries, in time to find a group of soldiers scrumping apples from her trees. when one of their officers told the men to stop at once she told him that she did not mind as everyone had had a bad morning and they must be tired after the fight. "are you abe lincoln's folk, or jeff davis's folk?" she asked. they told her they were confederates. "don't much matter," she said, "there's plenty of apples to go round."