当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

侠骨柔肠(英中对照)

侠骨柔肠(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
侠 骨 柔 肠
at the battle of fredericksburg in 1862, while shells from the federal guns were bursting over the heads of the retreating skirmishers of the confederate army, colour sergeant buck denman was behind the corner of a house taking sight for a last shot at the federals. rough in manner but withal a noble, tender-hearted man, he suddenly saw a three-year-old girl toddling out of an alley accompanied by a dog. she was giving chase to a shell rolling along the pavement.
buck's hand dropped from the trigger. a moment and he has grouded his gun, dashed out into the hell of shot and shell, swept his right arm round the girl, gained cover again and with the girl clasped to his breast and musket trailing in his left hand is trotting after the boys up to the heights.

一 八 六 二 年 弗 雷 德 里 克 斯 堡 战 役 之 中 , 美 国 南 军 的 散 兵 且 战 且 退 , 北 军 的 炮 弹 在 他 们 头 上 呼 啸 。 掌 旗 军 士 巴 克 . 登 曼 躲 在 屋 角 之 后 , 瞄 北 军 , 准 备 再 开 一 枪 才 走 。 他 举 止 粗 犷 , 但 侠 骨 柔 肠 , 这 时 忽 然 看 见 一 个 三 岁 女 孩从 一 条 小 巷 摇 摇 摆 摆 走 出 来 , 身 旁 有 一 只 狗 。 那 女 孩 一 边 拍 手 , 一 边 追 逐 一 枚 在 人行 道 上 翻 滚 的 炮 弹 。
巴 克 放 下 搭 住 扳 机 的 手 。 转 眼 之 间 , 他 已 经 把 枪 搁 在 地 上 , 冲 进 枪 林 弹 雨 , 右 手 抱 起 那 女 孩 , 回 到 藏 身 处 。 他 把 女 孩 紧 抱 怀 中 , 左 手 拖 步 枪 , 跟 随 同 袍 往 高 处 跑 去 。
【 附 注 】 是 役 南 军 固 守 高 地 , 大 败 北 军 。
留 意 本 文 最 后 一 句 最 为 动 人 。 作 者 改 用 现 在 式 动 词 , 令 读 者 感 到 一 切 如 在 目 前 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
侠 骨 柔 肠

一 八 六 二 年 弗 雷 德 里 克 斯 堡 战 役 之 中 , 美 国 南 军 的 散 兵 且 战 且 退 , 北 军 的 炮 弹 在 他 们 头 上 呼 啸 。 掌 旗 军 士 巴 克 . 登 曼 躲 在 屋 角 之 后 , 瞄 北 军 , 准 备 再 开 一 枪 才 走 。 他 举 止 粗 犷 , 但 侠 骨 柔 肠 , 这 时 忽 然 看 见 一 个 三 岁 女 孩从 一 条 小 巷 摇 摇 摆 摆 走 出 来 , 身 旁 有 一 只 狗 。 那 女 孩 一 边 拍 手 , 一 边 追 逐 一 枚 在 人行 道 上 翻 滚 的 炮 弹 。
巴 克 放 下 搭 住 扳 机 的 手 。 转 眼 之 间 , 他 已 经 把 枪 搁 在 地 上 , 冲 进 枪 林 弹 雨 , 右 手 抱 起 那 女 孩 , 回 到 藏 身 处 。 他 把 女 孩 紧 抱 怀 中 , 左 手 拖 步 枪 , 跟 随 同 袍 往 高 处 跑 去 。
【 附 注 】 是 役 南 军 固 守 高 地 , 大 败 北 军 。
留 意 本 文 最 后 一 句 最 为 动 人 。 作 者 改 用 现 在 式 动 词 , 令 读 者 感 到 一 切 如 在 目 前 。

at the battle of fredericksburg in 1862, while shells from the federal guns were bursting over the heads of the retreating skirmishers of the confederate army, colour sergeant buck denman was behind the corner of a house taking sight for a last shot at the federals. rough in manner but withal a noble, tender-hearted man, he suddenly saw a three-year-old girl toddling out of an alley accompanied by a dog. she was giving chase to a shell rolling along the pavement.
buck's hand dropped from the trigger. a moment and he has grouded his gun, dashed out into the hell of shot and shell, swept his right arm round the girl, gained cover again and with the girl clasped to his breast and musket trailing in his left hand is trotting after the boys up to the heights.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版九年级上册英语书九年级上册英语书 仁爱版八年级下册英语书八年级下册英语书 仁爱版八年级上册英语书八年级上册英语书 仁爱版七年级下册英语书七年级下册英语书 仁爱版七年级上册英语书七年级上册英语书 译林版九年级下册英语书九年级下册英语书