冷血君臣(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
冷 血 君 臣
napoleon, irked at attempts to assassinate him on the part of the exiled royalists of france, decided to execute one of them as an object lesson. therefore, against the advice of fouche, chief of his secret police, he had his agents seize duc d'enghien, a young member of the royal family, who was innocent of any wrongdoing. in seizing him, napoleon's agents had to cross the border and violate the neutrality of the small german state of baden. the duke was given a farcical trial and was shot.
napoleon's plan worked in a way. attempts to assassinate him ceased. however, the young duke's death was considered an unforgivable crime throughout europe, and put napoleon
at a propaganda disadvantage. fouche's
cold-bloodedness may be seen in the following remark : “ it was worse than a crime; it was a blunder. ”
拿 破 仑 恨 流 亡 国 外 的 法 国 保 王 党 多 次 要 刺 杀 他 , 决 定 杀 一 儆 百 , 因 此 , 不 听 秘 密 警 察 首 脑 富 歇 劝 告 , 遣 特 工 捉 拿 当 吉 安 公 爵 。 这 位 年 轻 公 爵 是 王 室 冑 裔 , 没 有 任 何 恶 行 。 特 工 为 了 捉 拿 他 , 得 越 过 边 境 , 侵 犯 中 立 的 德 意 志 小 邦 巴 登 。 他 经 闹 剧 式 审 讯 后 被 枪 决 。
拿 破 仑 可 以 说 达 到 了 目 的 , 遏 止 了 刺 杀 行 动 。 不 过 , 处 死 那 位 年 轻 公 爵 , 整 个 欧 洲 都 视 为 罪 莫 大 焉 。 富 歇 的 冷 酷 性 情 , 见 于 以 下 一 句 话 : 「 罪 莫 大 焉 也 就 罢 了 , 愚 不 可 及 才 是 问 题 。 」
【 附 注 】 blunder 是 因 大 意 或 愚 蠢 而 犯 的 过 失 , 可 作 动 词 , 例 如 : i blundered / made a blunder and revealed my plan ( 我 大 意 泄 漏 了 自 己 的 计 划 ) 。 object lesson 本 是 指 「 实 物 学 」 , 常 引 伸 解 作 「 有 训 作 用 的 实 例 」 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
冷 血 君 臣
拿 破 仑 恨 流 亡 国 外 的 法 国 保 王 党 多 次 要 刺 杀 他 , 决 定 杀 一 儆 百 , 因 此 , 不 听 秘 密 警 察 首 脑 富 歇 劝 告 , 遣 特 工 捉 拿 当 吉 安 公 爵 。 这 位 年 轻 公 爵 是 王 室 冑 裔 , 没 有 任 何 恶 行 。 特 工 为 了 捉 拿 他 , 得 越 过 边 境 , 侵 犯 中 立 的 德 意 志 小 邦 巴 登 。 他 经 闹 剧 式 审 讯 后 被 枪 决 。
拿 破 仑 可 以 说 达 到 了 目 的 , 遏 止 了 刺 杀 行 动 。 不 过 , 处 死 那 位 年 轻 公 爵 , 整 个 欧 洲 都 视 为 罪 莫 大 焉 。 富 歇 的 冷 酷 性 情 , 见 于 以 下 一 句 话 : 「 罪 莫 大 焉 也 就 罢 了 , 愚 不 可 及 才 是 问 题 。 」
【 附 注 】 blunder 是 因 大 意 或 愚 蠢 而 犯 的 过 失 , 可 作 动 词 , 例 如 : i blundered / made a blunder and revealed my plan ( 我 大 意 泄 漏 了 自 己 的 计 划 ) 。 object lesson 本 是 指 「 实 物 学 」 , 常 引 伸 解 作 「 有 训 作 用 的 实 例 」 。
napoleon, irked at attempts to assassinate him on the part of the exiled royalists of france, decided to execute one of them as an object lesson. therefore, against the advice of fouche, chief of his secret police, he had his agents seize duc d'enghien, a young member of the royal family, who was innocent of any wrongdoing. in seizing him, napoleon's agents had to cross the border and violate the neutrality of the small german state of baden. the duke was given a farcical trial and was shot.
napoleon's plan worked in a way. attempts to assassinate him ceased. however, the young duke's death was considered an unforgivable crime throughout europe, and put napoleon
at a propaganda disadvantage. fouche's
cold-bloodedness may be seen in the following remark : “ it was worse than a crime; it was a blunder. ”