一剑平兵变(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
一 剑 平 兵 变
as a colonel during the american revolution, aaron burr treated his troops with considerable kindness, providing, for example, new shoes and camp visits by prostitutes. dissent, however, was not treated lightly.
one day in 1777, with things looking bleak for the continental army, the 21-year-old colonel learned that a mutiny was in the works and ordered a midnight inspection. as he marched down the line, a mutineer suddenly shouted, "now's your time, boys," aimed a gun squarely at burr's chest and fired. the gun, however, did not go off. burr had removed the cartridges from each man's musket during the night. he drew his sword, and with a single stroke amputated the man's arm.
his authority was never questioned again.
美 国 独 立 战 争 期 间 , 亚 伦 . 伯 尔 任 陆 军 上 校 , 颇 能 体 恤 士 卒 , 例 如 给 他 们 新 鞋 子 , 并 安 排 妓 女 到 军 营 。 可 是 , 不 听 号 令 者 绝 不 轻 饶 。
一七 七 七 年 , 美 洲 军 队 看 来 大 势 已 去 , 二 十 一 岁 的 伯 尔 有 一 天 听 说 手 下 酝 酿 兵 变 , 于是 下 令 半 夜 检 阅 。 他 在 排 列 成 行 的 士 兵 面 前 走 过 , 一 名 叛 兵 突 然 大 叫 : 「 各 位 兄 弟, 现 在 不 动 手 , 更 待 何 时 ! 」 那 叛 兵 用 枪 对 正 伯 尔 胸 膛 , 一 扣 扳 机 , 但 没 有 子 弹 射出 。 伯 尔 夜 早 已 把 各 士 兵 步 枪 的 子 弹 取 去 。 他 拔 出 剑 来 , 一 剑 就 砍 断 那 叛 兵 一 条 手 臂 。
从 此 再 没 有 人 不 服 从 他 了 。
【附 注 】 in the works 是 「 在 筹 办 中 」 , 例 如 : a plan for the invasion of iran is probably in the works in the us ( 美 国 大 概 正 计 划 进 侵 伊 朗 ) 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
一 剑 平 兵 变
美 国 独 立 战 争 期 间 , 亚 伦 . 伯 尔 任 陆 军 上 校 , 颇 能 体 恤 士 卒 , 例 如 给 他 们 新 鞋 子 , 并 安 排 妓 女 到 军 营 。 可 是 , 不 听 号 令 者 绝 不 轻 饶 。
一七 七 七 年 , 美 洲 军 队 看 来 大 势 已 去 , 二 十 一 岁 的 伯 尔 有 一 天 听 说 手 下 酝 酿 兵 变 , 于是 下 令 半 夜 检 阅 。 他 在 排 列 成 行 的 士 兵 面 前 走 过 , 一 名 叛 兵 突 然 大 叫 : 「 各 位 兄 弟, 现 在 不 动 手 , 更 待 何 时 ! 」 那 叛 兵 用 枪 对 正 伯 尔 胸 膛 , 一 扣 扳 机 , 但 没 有 子 弹 射出 。 伯 尔 夜 早 已 把 各 士 兵 步 枪 的 子 弹 取 去 。 他 拔 出 剑 来 , 一 剑 就 砍 断 那 叛 兵 一 条 手 臂 。
从 此 再 没 有 人 不 服 从 他 了 。
【附 注 】 in the works 是 「 在 筹 办 中 」 , 例 如 : a plan for the invasion of iran is probably in the works in the us ( 美 国 大 概 正 计 划 进 侵 伊 朗 ) 。
as a colonel during the american revolution, aaron burr treated his troops with considerable kindness, providing, for example, new shoes and camp visits by prostitutes. dissent, however, was not treated lightly.
one day in 1777, with things looking bleak for the continental army, the 21-year-old colonel learned that a mutiny was in the works and ordered a midnight inspection. as he marched down the line, a mutineer suddenly shouted, "now's your time, boys," aimed a gun squarely at burr's chest and fired. the gun, however, did not go off. burr had removed the cartridges from each man's musket during the night. he drew his sword, and with a single stroke amputated the man's arm.
his authority was never questioned again.