当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 百喻经中英全集>

二子分财喻

二子分财喻


§58 二子分财喻
(58) the two brothers and their inheritance
昔摩罗国有一刹利,得病极重,必知定死,诫敕二子:“我死之后,善分财物。”
once upon a time, there was a ksatriya of the makara kingdom who fell seriously ill, and was aware of the fatal hour. to his two sons he ordered, "after my death, divide between the two of you evenly my effects and money."
二子随教,于其死后,分作二份。兄言弟分不平。尔时有一愚老人言:“教汝分物,使得平等,现所有物,破作二份。云何破之?所谓衣裳中割作二份,盘、瓶亦复中破作二份,所有瓮、缸亦破作二份,钱亦破作二份。如是一切所有财物尽皆破之,而作二份。”
after his death, the two sons followed their father's will. but the elder brother complained against the younger of unfairness in their shares. an old man nearby said, "let me teach you how to divide equally your father's fortune." "how!" they asked. the old man replied, "cut all the valuable garments into two parts. then break everything else into two equal parts, such as tray, bottle, bowl, dish, money and so forth."

如是分物,人所嗤笑。
people laughed at his suggestion. such folly is just like those heretics who use one-sided method of separate answer to all questions.
如诸外道,偏修分别论。论门有四种:有“决定答论门”,譬如人一切有皆死,此是决定答论门。死者必有生,是应分别答。爱尽者无生,有爱必有生,是名“分别答论门”。有问人为最胜不?应反问言。汝问三恶道,为问诸天。若问三恶道,人实为最胜;若问于诸天,人必为不如。如是等义名“反问答论门”。若问十四难,若问世界及众生有边、无边、有始终、无始终,如是等义名“置答论门”。诸外道愚痴,自以为智慧,破于四种论,作一分别论,喻如愚人分钱,破钱为两段。
there are four ways to answer questions as follows:
1. affirmative answer.
for instance: all human beings are mortal
2. separate answer
for instance: the dead will be reborn.
this should be answered separately. those who have no desires at all will not be reborn. those who have desires will be reborn.

3. reversal question and answer.
for example, someone asks: are all human beings supreme ones?" this can be questioned reversely as follows: "are you referring to the three paths of transmigration or to the host of devas?
if you are referring to the former, i should say human beings are supreme. if the latter, i should say human beings are not equals to devas.
4. no answers to questions
if you ask the fourteen difficult questions, such as whether the world has limit or whether human beings have any beginnings or ends.
pretending to be wise, the ignorant heretics divide the four ways of answering questions by only using the separate answer, just like the stupid man giving advice to the two sons to divide all effects and money into two parts.
注释:
  ①摩罗国:梵文malaya-dasa,这个国家的中央有摩罗耶山,在南天竺境域,所以国家以此为名。摩罗耶malaya,是除垢的意思,因为这座山出产白旃檀香,进去后人变得香洁,所以叫除垢。提数dasa,是中央的意思。
  ②刹利:即刹帝利,意指王族及大臣,是印度四大种姓之一。婆罗门所编的《梨俱吠陀》卷十<原人歌>已叙四姓的来源:婆罗门(祭司)是布卢沙(人)的嘴;两臂成为刹帝利(王者);他的两腿就是吠舍(平民);从两足生出首陀罗(劳动者)。而佛经中叙述四姓的时候,总将释迦牟尼佛所自出身的刹帝利放在首位。

  ③瓨:短头长身的坛。
  ④十四难:乃对于外道以颠倒之见来问难之十四种事,而佛则舍置不答。十四种事指:㈠世间是恒常? ㈡世间是无常? ㈢世间亦是恒常 亦是无常? ㈣世间非恒常 非无常? ㈤世间有边? ㈥世间无边? ㈦世间亦有边 亦无边? ㈧世间非有边 非无边? ㈨如来死后还存在? ㈩如来死后不存在? (十一)如来死后亦存在 亦不存在?(十二)如来死后亦非存在 亦非不存在?(十三)命(我)和身体是同一物?(十四)命(我)和身体是不同一物?
白话:
从前摩罗国有一位刹帝利,得了重病,知道必定要死了,便吩咐两个儿子:「我死之后,好好地分财物。」两位儿子依循父亲的遗教,在父亲死后,把财物分作两份。哥哥说弟弟分得不公平。这时有一位蠢老头说:「我教你们分物,必定能分得平等。他就把眼前的所有物品都破作两份。如何破呢?就是衣裳在中间剪开,盘瓶也从中间敲开,所有瓮坛也砸开,钱也凿开。」他们按照蠢老头的分法,就把所有财物都弄破了,分作两份。如此分物,人人嗤笑。

这就好比各类外道偏于修习分别论。论门其实有四种:有决定答论门,譬如一切人都必当死的,这就是决定答论门。死了必定会轮回再生,这应分别开来说,爱著断尽了的人,出离了轮回,不会再受生,依然有爱著的人,必定有下一生,这叫做分别答论门。倘若有问人是最优胜的么?就应反问道:你是相对于三恶道还是相对于诸天来说的?若是相对于三恶道来说,人确实是最优胜的;若是相对于诸天来说,人必定是不如的,诸如此类的命题,叫做反问答论门。若是外道的十四个问难,譬如问世界及众生有边际无边际、有终始无终始之类的问题,常人是无法了解的,所以佛弃置而不答,以不答为答,就叫置答论门。各类外道愚痴,却自以为有智慧,把这四种论破毁了,形成为一种分别论,就比如愚人分钱物,把钱都凿破为两段。
供您思考:
  从前有个摩罗国,国中有一位剎帝利贵族,当他得了重病,知道自己不久于人世时,将两个儿子叫到身边来告诫说:
  「我恐怕是不行了,不过我死了之后,家中的财产,你们俩个一定要公平分配。」

  他去世之后,两个儿子遵循父亲的嘱咐,把财物分作了两份。但是哥哥分来分去,总觉得自己分到的就是没有弟弟多,可是弟弟也说哥哥分得不公平,自己分到的比较少。两人闹得很不愉快。
  这时有一个愚蠢的老人,对两兄弟说:
  「这很好办,只要每一样东西,都分成两份,不就成了吗?」
  「那要怎么分呢?」兄弟俩不解地问。
  「比方说:衣服从中间剖作两件,盘子、瓶子从中间剖作两片,所有的盆子、缸子也从中间剖作两份,银钱也剖作两半,不就很公平了吗!」
于是就这样,所有的财物全都被剖成了两份,让大家都觉得很可笑。
  佛陀宣说的无量法门,是能适应一切众生机宜的,能使众生得大利益。但外道不了解佛法的善巧妙用,结果,将无上微妙的法义,变成损害众生的邪法了。比方:舍身布施,是伟大的行为,奉行舍身布施的菩萨,得大功德,早成佛道,外道听到舍身布施得大功德,于是便断章取义地教人去自杀舍身,这不像二子听信老人分财一样的错误吗?

四种论门中的决定答论门、分别答论门、反问答论门的具体形式亦可参见《百喻经》的(引言)。
  关于分别论,《外道小乘四宗论》(提婆菩萨造,后魏菩提流支译)曾有记述,现在今译如下:
  尼犍子外道论师说一切事物都是亦相同亦相异的……譬如我感觉白木棉布等。也可以说是同一的、一体的(白木棉布)。也可以说是相异的、分离的(白,木棉布)。譬如白在木棉布中别处不可以说这是白、这是木棉布,不可以像世上的人说这是牛、这是马之类一样。白木棉布又不是这样。所以我不说相异,也不说同一。若是同一的话,白消灭了,木棉布也应该消灭。再,如是同一的话也不应说赤木棉布、黑木棉布之类。所以我说可以讲同一,可以讲相异。
  若提子论师说……我若提子不说一切事物同一、相异、也相同也相异。……因为这事物不能形成那事物,那事物不能形成这事物。因为这事物毕竟不是那事物,那事物也毕竟不是这事物。因为白不是木棉布,因为木棉布不是白。因为白(或木棉布)消灭了,木棉布(或白)就不应随之消灭。因为同一的话,白就是木棉布,木棉布就是白。不这样的话,白消灭了,木棉布也消灭;白(或木棉布)不消灭,木棉布(或白)也不消灭。若是这样的话,为何作虚妄的分别呢?那些事物是同一、相异、亦同一 亦相异、非同一 非相异。若是这样的话,木棉布也应是非木棉布、非不木棉布,白也应是非白、非不白。因为木棉布就是木棉布,白就是白,所以木棉布是非木棉布,白是非白,所以非白不可以是白。这样,同一、相异、亦同一 亦相异、非同一 非相异,就都是虚妄的分别,只是言说而已,并没有什么实义。(参见《中华大藏经》第三十册第一o五四至一o五五页)
  分别论,往往从事物的各个不同方面来进行观察和分析,注意到了事物的运动、变化和相互作用。然而论说的过程往往也停止于相对的境地,半是半非,对事物的认识涂上了浓厚的不可知论的色彩。
展开全部内容

§58 二子分财喻
昔摩罗国有一刹利,得病极重,必知定死,诫敕二子:“我死之后,善分财物。”
二子随教,于其死后,分作二份。兄言弟分不平。尔时有一愚老人言:“教汝分物,使得平等,现所有物,破作二份。云何破之?所谓衣裳中割作二份,盘、瓶亦复中破作二份,所有瓮、缸亦破作二份,钱亦破作二份。如是一切所有财物尽皆破之,而作二份。”

如是分物,人所嗤笑。
如诸外道,偏修分别论。论门有四种:有“决定答论门”,譬如人一切有皆死,此是决定答论门。死者必有生,是应分别答。爱尽者无生,有爱必有生,是名“分别答论门”。有问人为最胜不?应反问言。汝问三恶道,为问诸天。若问三恶道,人实为最胜;若问于诸天,人必为不如。如是等义名“反问答论门”。若问十四难,若问世界及众生有边、无边、有始终、无始终,如是等义名“置答论门”。诸外道愚痴,自以为智慧,破于四种论,作一分别论,喻如愚人分钱,破钱为两段。

注释:
  ①摩罗国:梵文malaya-dasa,这个国家的中央有摩罗耶山,在南天竺境域,所以国家以此为名。摩罗耶malaya,是除垢的意思,因为这座山出产白旃檀香,进去后人变得香洁,所以叫除垢。提数dasa,是中央的意思。
  ②刹利:即刹帝利,意指王族及大臣,是印度四大种姓之一。婆罗门所编的《梨俱吠陀》卷十<原人歌>已叙四姓的来源:婆罗门(祭司)是布卢沙(人)的嘴;两臂成为刹帝利(王者);他的两腿就是吠舍(平民);从两足生出首陀罗(劳动者)。而佛经中叙述四姓的时候,总将释迦牟尼佛所自出身的刹帝利放在首位。

  ③瓨:短头长身的坛。
  ④十四难:乃对于外道以颠倒之见来问难之十四种事,而佛则舍置不答。十四种事指:㈠世间是恒常? ㈡世间是无常? ㈢世间亦是恒常 亦是无常? ㈣世间非恒常 非无常? ㈤世间有边? ㈥世间无边? ㈦世间亦有边 亦无边? ㈧世间非有边 非无边? ㈨如来死后还存在? ㈩如来死后不存在? (十一)如来死后亦存在 亦不存在?(十二)如来死后亦非存在 亦非不存在?(十三)命(我)和身体是同一物?(十四)命(我)和身体是不同一物?
白话:
从前摩罗国有一位刹帝利,得了重病,知道必定要死了,便吩咐两个儿子:「我死之后,好好地分财物。」两位儿子依循父亲的遗教,在父亲死后,把财物分作两份。哥哥说弟弟分得不公平。这时有一位蠢老头说:「我教你们分物,必定能分得平等。他就把眼前的所有物品都破作两份。如何破呢?就是衣裳在中间剪开,盘瓶也从中间敲开,所有瓮坛也砸开,钱也凿开。」他们按照蠢老头的分法,就把所有财物都弄破了,分作两份。如此分物,人人嗤笑。

这就好比各类外道偏于修习分别论。论门其实有四种:有决定答论门,譬如一切人都必当死的,这就是决定答论门。死了必定会轮回再生,这应分别开来说,爱著断尽了的人,出离了轮回,不会再受生,依然有爱著的人,必定有下一生,这叫做分别答论门。倘若有问人是最优胜的么?就应反问道:你是相对于三恶道还是相对于诸天来说的?若是相对于三恶道来说,人确实是最优胜的;若是相对于诸天来说,人必定是不如的,诸如此类的命题,叫做反问答论门。若是外道的十四个问难,譬如问世界及众生有边际无边际、有终始无终始之类的问题,常人是无法了解的,所以佛弃置而不答,以不答为答,就叫置答论门。各类外道愚痴,却自以为有智慧,把这四种论破毁了,形成为一种分别论,就比如愚人分钱物,把钱都凿破为两段。
供您思考:
  从前有个摩罗国,国中有一位剎帝利贵族,当他得了重病,知道自己不久于人世时,将两个儿子叫到身边来告诫说:
  「我恐怕是不行了,不过我死了之后,家中的财产,你们俩个一定要公平分配。」

  他去世之后,两个儿子遵循父亲的嘱咐,把财物分作了两份。但是哥哥分来分去,总觉得自己分到的就是没有弟弟多,可是弟弟也说哥哥分得不公平,自己分到的比较少。两人闹得很不愉快。
  这时有一个愚蠢的老人,对两兄弟说:
  「这很好办,只要每一样东西,都分成两份,不就成了吗?」
  「那要怎么分呢?」兄弟俩不解地问。
  「比方说:衣服从中间剖作两件,盘子、瓶子从中间剖作两片,所有的盆子、缸子也从中间剖作两份,银钱也剖作两半,不就很公平了吗!」
于是就这样,所有的财物全都被剖成了两份,让大家都觉得很可笑。
  佛陀宣说的无量法门,是能适应一切众生机宜的,能使众生得大利益。但外道不了解佛法的善巧妙用,结果,将无上微妙的法义,变成损害众生的邪法了。比方:舍身布施,是伟大的行为,奉行舍身布施的菩萨,得大功德,早成佛道,外道听到舍身布施得大功德,于是便断章取义地教人去自杀舍身,这不像二子听信老人分财一样的错误吗?

四种论门中的决定答论门、分别答论门、反问答论门的具体形式亦可参见《百喻经》的(引言)。
  关于分别论,《外道小乘四宗论》(提婆菩萨造,后魏菩提流支译)曾有记述,现在今译如下:
  尼犍子外道论师说一切事物都是亦相同亦相异的……譬如我感觉白木棉布等。也可以说是同一的、一体的(白木棉布)。也可以说是相异的、分离的(白,木棉布)。譬如白在木棉布中别处不可以说这是白、这是木棉布,不可以像世上的人说这是牛、这是马之类一样。白木棉布又不是这样。所以我不说相异,也不说同一。若是同一的话,白消灭了,木棉布也应该消灭。再,如是同一的话也不应说赤木棉布、黑木棉布之类。所以我说可以讲同一,可以讲相异。
  若提子论师说……我若提子不说一切事物同一、相异、也相同也相异。……因为这事物不能形成那事物,那事物不能形成这事物。因为这事物毕竟不是那事物,那事物也毕竟不是这事物。因为白不是木棉布,因为木棉布不是白。因为白(或木棉布)消灭了,木棉布(或白)就不应随之消灭。因为同一的话,白就是木棉布,木棉布就是白。不这样的话,白消灭了,木棉布也消灭;白(或木棉布)不消灭,木棉布(或白)也不消灭。若是这样的话,为何作虚妄的分别呢?那些事物是同一、相异、亦同一 亦相异、非同一 非相异。若是这样的话,木棉布也应是非木棉布、非不木棉布,白也应是非白、非不白。因为木棉布就是木棉布,白就是白,所以木棉布是非木棉布,白是非白,所以非白不可以是白。这样,同一、相异、亦同一 亦相异、非同一 非相异,就都是虚妄的分别,只是言说而已,并没有什么实义。(参见《中华大藏经》第三十册第一o五四至一o五五页)
  分别论,往往从事物的各个不同方面来进行观察和分析,注意到了事物的运动、变化和相互作用。然而论说的过程往往也停止于相对的境地,半是半非,对事物的认识涂上了浓厚的不可知论的色彩。

(58) the two brothers and their inheritance
once upon a time, there was a ksatriya of the makara kingdom who fell seriously ill, and was aware of the fatal hour. to his two sons he ordered, "after my death, divide between the two of you evenly my effects and money."
after his death, the two sons followed their father's will. but the elder brother complained against the younger of unfairness in their shares. an old man nearby said, "let me teach you how to divide equally your father's fortune." "how!" they asked. the old man replied, "cut all the valuable garments into two parts. then break everything else into two equal parts, such as tray, bottle, bowl, dish, money and so forth."
people laughed at his suggestion. such folly is just like those heretics who use one-sided method of separate answer to all questions.
there are four ways to answer questions as follows:
1. affirmative answer.
for instance: all human beings are mortal
2. separate answer
for instance: the dead will be reborn.
this should be answered separately. those who have no desires at all will not be reborn. those who have desires will be reborn.
3. reversal question and answer.
for example, someone asks: are all human beings supreme ones?" this can be questioned reversely as follows: "are you referring to the three paths of transmigration or to the host of devas?
if you are referring to the former, i should say human beings are supreme. if the latter, i should say human beings are not equals to devas.
4. no answers to questions
if you ask the fourteen difficult questions, such as whether the world has limit or whether human beings have any beginnings or ends.
pretending to be wise, the ignorant heretics divide the four ways of answering questions by only using the separate answer, just like the stupid man giving advice to the two sons to divide all effects and money into two parts.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 人教版高一必修一英语书高一必修一英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书 北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书