莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 21(mp3+双语)
整语速调:
So is it not with me as with that Muse,
我跟那位诗人可完全不同,
Stirred by a painted beauty to his verse,
他一见脂粉美人就要歌吟;
Who heaven itself for ornament doth use,
说这美人的装饰品竟是苍穹,
And every fair with his fair doth rehearse;
铺陈种种美来描绘他的美人;
Making a couplement of proud compare
并且作着各种夸张的对比,
With sun and moon, with earth and sea's rich gems,
比之为太阳,月亮,海陆的珍宝,
With April's first-born flowers, and all things rare
比之为四月的鲜花,以及被大气
That heaven's air in this huge rondure hems.
用来镶天球的边儿的一切奇妙。
O, let me true in love but truly write,
我呵,忠于爱,也得忠实地写述,
And then believe me, my love is as fair
请相信,我的爱人跟无论哪位
As any mother's child, though not so bright
母亲的孩子一样美,尽管不如
As those gold candles fixed in heaven's air:
凝在天上的金烛台那样光辉:
Let them say more that like of hearsay well;
人们尽可以把那类空话说个够;
I will not praise that purpose not to sell.
我这又不是叫卖,何必夸海口。
我跟那位诗人可完全不同,
他一见脂粉美人就要歌吟;
说这美人的装饰品竟是苍穹,
铺陈种种美来描绘他的美人;
并且作着各种夸张的对比,
比之为太阳,月亮,海陆的珍宝,
比之为四月的鲜花,以及被大气
用来镶天球的边儿的一切奇妙。
我呵,忠于爱,也得忠实地写述,
请相信,我的爱人跟无论哪位
母亲的孩子一样美,尽管不如
凝在天上的金烛台那样光辉:
人们尽可以把那类空话说个够;
我这又不是叫卖,何必夸海口。
So is it not with me as with that Muse,
Stirred by a painted beauty to his verse,
Who heaven itself for ornament doth use,
And every fair with his fair doth rehearse;
Making a couplement of proud compare
With sun and moon, with earth and sea's rich gems,
With April's first-born flowers, and all things rare
That heaven's air in this huge rondure hems.
O, let me true in love but truly write,
And then believe me, my love is as fair
As any mother's child, though not so bright
As those gold candles fixed in heaven's air:
Let them say more that like of hearsay well;
I will not praise that purpose not to sell.