当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 80(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 80(mp3+双语)

整语速调:

80莎士比亚十四行诗第80首.jpg
O, how I faint when I of you do write,
哦,我写到你的时候多么气馁,
Knowing a better spirit doth use your name,
得知有更大的天才利用你名字,
And in the praise thereof spends all his might,
他不惜费尽力气去把你赞美,
To make me tongue-tied, speaking of your fame!
使我箝口结舌,一提起你声誉!
But since your worth, wide as the ocean is,
但你的价值,像海洋一样无边,
The humble as the proudest sail doth bear,
不管轻舟或艨艟同样能载起,
My saucy bark inferior far to his
我这莽撞的艇,尽管小得可怜,
On your broad main doth wilfully appear.
也向你茫茫的海心大胆行驶。
Your shallowest help will hold me up afloat,
你最浅的滩濑已足使我浮泛,
Whilst he upon your soundless deep doth ride;
而他岸岸然驶向你万顷汪洋;
Or being wreck'd, I am a worthless boat,
或者,万一覆没,我只是片轻帆,
He of tall building and of goodly pride:
他却是结构雄伟,气宇轩昂:
Then if he thrive and I be cast away,
如果他安全到达,而我遭失败,
The worst was this; my love was my decay.

最不幸的是:毁我的是我的爱。



展开全部内容

哦,我写到你的时候多么气馁,
得知有更大的天才利用你名字,
他不惜费尽力气去把你赞美,
使我箝口结舌,一提起你声誉!
但你的价值,像海洋一样无边,
不管轻舟或艨艟同样能载起,
我这莽撞的艇,尽管小得可怜,
也向你茫茫的海心大胆行驶。
你最浅的滩濑已足使我浮泛,
而他岸岸然驶向你万顷汪洋;
或者,万一覆没,我只是片轻帆,
他却是结构雄伟,气宇轩昂:
如果他安全到达,而我遭失败,
最不幸的是:毁我的是我的爱。


80莎士比亚十四行诗第80首.jpg
O, how I faint when I of you do write,
Knowing a better spirit doth use your name,
And in the praise thereof spends all his might,
To make me tongue-tied, speaking of your fame!
But since your worth, wide as the ocean is,
The humble as the proudest sail doth bear,
My saucy bark inferior far to his
On your broad main doth wilfully appear.
Your shallowest help will hold me up afloat,
Whilst he upon your soundless deep doth ride;
Or being wreck'd, I am a worthless boat,
He of tall building and of goodly pride:
Then if he thrive and I be cast away,
The worst was this; my love was my decay.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书