当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 141(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 141(mp3+双语)

整语速调:

141莎士比亚十四行诗第141首.jpg
In faith, I do not love thee with mine eyes,
说实话,我的眼睛并不喜欢你,
For they in thee a thousand errors note;
它们发见你身上百孔和千疮;
But 'tis my heart that loves what they despise,
但眼睛瞧不起的,心儿却着迷,
Who in despite of view is pleased to dote;
它一味溺爱,不管眼睛怎样想。
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
我耳朵也不觉得你嗓音好听,
Nor tender feeling, to base touches prone,
就是我那容易受刺激的触觉,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
或味觉,或嗅觉都不见得高兴
To any sensual feast with thee alone:
参加你身上任何官能的盛酌。
But my five wits nor my five senses can
可是无论我五种机智或五官
Dissuade one foolish heart from serving thee,
都不能劝阻痴心去把你侍奉,
Who leaves unsway'd the likeness of a man,
我昂藏的丈夫仪表它再不管,
Thy proud hearts slave and vassal wretch to be:
只甘愿作你傲慢的心的仆从。
Only my plague thus far I count my gain,
不过我的灾难也非全无好处:
That she that makes me sin awards me pain.

她引诱我犯罪,也教会我受苦。



展开全部内容

说实话,我的眼睛并不喜欢你,
它们发见你身上百孔和千疮;
但眼睛瞧不起的,心儿却着迷,
它一味溺爱,不管眼睛怎样想。
我耳朵也不觉得你嗓音好听,
就是我那容易受刺激的触觉,
或味觉,或嗅觉都不见得高兴
参加你身上任何官能的盛酌。
可是无论我五种机智或五官
都不能劝阻痴心去把你侍奉,
我昂藏的丈夫仪表它再不管,
只甘愿作你傲慢的心的仆从。
不过我的灾难也非全无好处:
她引诱我犯罪,也教会我受苦。


141莎士比亚十四行诗第141首.jpg
In faith, I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note;
But 'tis my heart that loves what they despise,
Who in despite of view is pleased to dote;
Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted,
Nor tender feeling, to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone:
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unsway'd the likeness of a man,
Thy proud hearts slave and vassal wretch to be:
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书