双语小诗:我们不再四处游荡 We'll go no more a-roving--拜伦
So, we'll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
By the light of the moon.
那么,在这深夜时分,
我们不再四处游荡。
尽管心中仍有柔情,
月光也依然明亮。
正如宝剑磨损了剑鞘,
灵魂也折磨着胸膛。
心儿需要停下来喘息,
爱情也需要休养。
尽管夜幕为爱情而降,
白昼又来得太匆忙,
但在这皎洁月光下,
我们不再四处游荡。
点击查看更多双语阅读
那么,在这深夜时分,
我们不再四处游荡。
尽管心中仍有柔情,
月光也依然明亮。
正如宝剑磨损了剑鞘,
灵魂也折磨着胸膛。
心儿需要停下来喘息,
爱情也需要休养。
尽管夜幕为爱情而降,
白昼又来得太匆忙,
但在这皎洁月光下,
So, we'll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
By the light of the moon.
我们不再四处游荡。
点击查看更多双语阅读