当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 爱情主题英语诗歌集>

罗伯特.勃朗宁经典爱情诗歌两首:深夜幽会与晨别(双语)

罗伯特.勃朗宁经典爱情诗歌两首:深夜幽会与晨别(双语)


深夜幽会与晨别.jpg
罗伯特·勃朗宁 robert browning,英国维多利亚时代唯一可与丁尼生媲美的诗人。 勃朗宁的小诗《夜会》中没有热烈而缠绵的描述,而是用他最擅长的戏剧性描写手法,将小伙子盼望见到爱人的急切心情宣泄得淋漓尽致。看,小伙子在漆黑的夜晚,驾着小船驶过海湾,越过海滩,穿过田野,终于来到了爱人的身边,直到“两颗跳动的心紧紧相融”。当太阳为他铺开一条金色大道,他没有留恋甜蜜的爱情,而是想到了自己的职责和任务,一个刚毅的男子汉展现在我们的面前。由此,《夜会》和《晨别》作为一个整体,给我们全面勾勒了勃朗宁的爱情观。
meeting at night 夜会

the gray sea and the long black land;
and the yellow half-moon large and low;
and the startled little waves that leap
in fiery ringlets from their sleep,
as i gain the cove with pushing prow,
and quench its speed i’ the slushy sand.
then a mile of warm sea-scented beach;
three fields to cross till a farm appears;
a tap at the pane, the quick sharp scratch
and blue spurt of a lighted match,
and a voice less loud, thro’its joys and fears,
than the two hearts beating each to each!
灰莽的海,黑长的岸;
金色的半月大而低;
微波从沉睡中惊起,
火一般地翻腾起阵阵涟漪,
当我驾船迅速驶向海湾,
船却戛然扎进泥潭。
而后是一英里海香暖人的沙滩;
穿过三块田地才见一个农场;
轻轻叩响窗棂,
一个尖锐的打火声,
火柴迅速燃起,
蓝光明净而耀眼,
似惊似喜,口中搅动着
声响不高的话语。
两颗跳动的心紧紧相融。

parting at morning 晨别
round the cape of a sudden came the sea,
and the sun look’d over the mountain’s rim:
and straight was a path of gold for him,
and the need of a world of men for me.
大海绕过海角急速涌来,
太阳越过山脉四处张望,
金色大道向他铺去,
一个男人的世界为我们所期盼。
展开全部内容

深夜幽会与晨别.jpg
罗伯特·勃朗宁 robert browning,英国维多利亚时代唯一可与丁尼生媲美的诗人。 勃朗宁的小诗《夜会》中没有热烈而缠绵的描述,而是用他最擅长的戏剧性描写手法,将小伙子盼望见到爱人的急切心情宣泄得淋漓尽致。看,小伙子在漆黑的夜晚,驾着小船驶过海湾,越过海滩,穿过田野,终于来到了爱人的身边,直到“两颗跳动的心紧紧相融”。当太阳为他铺开一条金色大道,他没有留恋甜蜜的爱情,而是想到了自己的职责和任务,一个刚毅的男子汉展现在我们的面前。由此,《夜会》和《晨别》作为一个整体,给我们全面勾勒了勃朗宁的爱情观。
meeting at night 夜会
灰莽的海,黑长的岸;
金色的半月大而低;
微波从沉睡中惊起,
火一般地翻腾起阵阵涟漪,
当我驾船迅速驶向海湾,
船却戛然扎进泥潭。
而后是一英里海香暖人的沙滩;
穿过三块田地才见一个农场;
轻轻叩响窗棂,
一个尖锐的打火声,
火柴迅速燃起,
蓝光明净而耀眼,
似惊似喜,口中搅动着
声响不高的话语。
两颗跳动的心紧紧相融。

parting at morning 晨别
大海绕过海角急速涌来,
太阳越过山脉四处张望,
金色大道向他铺去,
一个男人的世界为我们所期盼。


the gray sea and the long black land;
and the yellow half-moon large and low;
and the startled little waves that leap
in fiery ringlets from their sleep,
as i gain the cove with pushing prow,
and quench its speed i’ the slushy sand.
then a mile of warm sea-scented beach;
three fields to cross till a farm appears;
a tap at the pane, the quick sharp scratch
and blue spurt of a lighted match,
and a voice less loud, thro’its joys and fears,
than the two hearts beating each to each!
round the cape of a sudden came the sea,
and the sun look’d over the mountain’s rim:
and straight was a path of gold for him,
and the need of a world of men for me.

您可能感兴趣

为您推荐英语书