世界大战中的V运动(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
世界大战中的 v运动
the v sign, symbolising victory, was devised as an emblem of the resistance by two belgians working for the bbc belgian service. from january 1941, the bbc started urging listeners in belgium to go out under cover of darkness and chalk the v sign on doors, walls and pavements. the campaign soon spread to other european countries. the v proved to be brilliantly adaptable. the sign could be made with the fingers raised, or tapped out in its morse form(three dots and one dash) on a teacup, say, under the nose of the occupiers.
haunted by the v campaign, the germans responded by attempting to appropriate the symbol for themselves. it was made to stand for viktoria-- an antiquated teutonic* word-- and they began to print posters of their own bearing a huge white v.
v这个符号,代表 victory(胜利),是英国广播公司比利时服务站两位比利时员工设计的,象征地下反德力量。一九四一年一月开始,英国广播公司开始鼓励比利时听众乘黑夜外出,在门户、墙壁、人行道等上面,用粉笔画个 v符号。这运动不久就传到欧洲其他国家。 v符号变化多端,可形于竖起的两只手指,也可用摩尔斯号码(三点加一划)敲出,甚至可当着侵略者的脸,在茶杯等上面敲。
德国人为对抗可恼的 v运动,尝试把这符号化为己用,说 v代表条顿古字 viktoria,还着手印行海报,其上有个大大的白色 v符号。
备注:
*德国和比利时、荷兰等北欧国家语言,都属于条顿语( teutonic)。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
世界大战中的 v运动
v这个符号,代表 victory(胜利),是英国广播公司比利时服务站两位比利时员工设计的,象征地下反德力量。一九四一年一月开始,英国广播公司开始鼓励比利时听众乘黑夜外出,在门户、墙壁、人行道等上面,用粉笔画个 v符号。这运动不久就传到欧洲其他国家。 v符号变化多端,可形于竖起的两只手指,也可用摩尔斯号码(三点加一划)敲出,甚至可当着侵略者的脸,在茶杯等上面敲。
德国人为对抗可恼的 v运动,尝试把这符号化为己用,说 v代表条顿古字 viktoria,还着手印行海报,其上有个大大的白色 v符号。
备注:
*德国和比利时、荷兰等北欧国家语言,都属于条顿语( teutonic)。
the v sign, symbolising victory, was devised as an emblem of the resistance by two belgians working for the bbc belgian service. from january 1941, the bbc started urging listeners in belgium to go out under cover of darkness and chalk the v sign on doors, walls and pavements. the campaign soon spread to other european countries. the v proved to be brilliantly adaptable. the sign could be made with the fingers raised, or tapped out in its morse form(three dots and one dash) on a teacup, say, under the nose of the occupiers.
haunted by the v campaign, the germans responded by attempting to appropriate the symbol for themselves. it was made to stand for viktoria-- an antiquated teutonic* word-- and they began to print posters of their own bearing a huge white v.