当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 中国历史故事英文版>

姜太公钓鱼的故事(钓周文王和周武王)

姜太公钓鱼的故事(钓周文王和周武王)


when king wen decided to go hunting, bian, his official historian, burnt a tortoise shell to forecast the result. after reading the cracks he said, "hunting on the north side of the wei river is bound to bring a great gain. it will not be a dragon or a chi(1), nor will it be a tiger or a bear. it will be a wise man sent by heaven to be your minister and mentor." king wen got on his carriage, started the horses, and set out for the place. there he saw jiang taigong sitting on the grass and fishing.
zhou xibo went hunting and on the north bank of the wei river he met jiang taigong. after talking with him, xibo was very pleased, saying, "before he died, my father had anticipated that zhou would become prosperous when a sage came to us. are you the sage? my father had long expected your arrival!" so he called him taigong wang (father's expectation). he returned with taigong, sharing his carriage with him, and was to treat him as his mentor.
king wen made taigong the magistrate of guantan. during the year taigong was there, there was never a wind that was strong enough to disturb the leaves of the trees. once in his dream, king wen saw a beautiful woman weeping before his carriage. when asked the reason, she replied, "i am the daughter of the god of mount taishan and married to the god of the east sea. now i want to go home, but the virtuous magistrate of guantan makes the trip difficult. for my movements are always accompanied by a violent storm, which damage his good name." after waking up, the king summoned taigong to ask what had happened. he was told that a violent storm with pouring rain had swept areas outside guantan that day. king wen then promoted taigong to the position of chief general.

姜太公钓鱼的故事中文版:
太公姓姜名尚,又名吕尚,是辅佐周文王、周武王灭商的功臣。他在没有得到文王重用的时候,隐居在陕西渭水边一个地方。那里是周族领袖姬昌(即周文王)统治的地区,他希望能引起姬昌对自己的注意,建立功业。
  
太公常溪旁垂铃。一般人钓鱼,都是用弯钩,上面接着有香味的饵食,然后把它沉在水里,诱骗鱼儿上钩。但太公的钓钩是直的,上面不挂鱼饵,也不沉到水里,并且离水面三尺高。他一边高高举起钓竿,一边自言自语道:“不想活的鱼儿呀,你们愿意的话,就自己上钩吧!”
  
一天,有个打柴的来到溪边,见太公用不放鱼饵的直钩在水面上钓鱼,便对他说:“老先生,像你这样钓鱼,再钓100年也钓不到一条鱼的!”
  
太公举了举钓竿,说:“对你说实话吧!‘我不是为了钓到鱼,而是为了钓到王与侯!”
展开全部内容


姜太公钓鱼的故事中文版:
太公姓姜名尚,又名吕尚,是辅佐周文王、周武王灭商的功臣。他在没有得到文王重用的时候,隐居在陕西渭水边一个地方。那里是周族领袖姬昌(即周文王)统治的地区,他希望能引起姬昌对自己的注意,建立功业。
太公常溪旁垂铃。一般人钓鱼,都是用弯钩,上面接着有香味的饵食,然后把它沉在水里,诱骗鱼儿上钩。但太公的钓钩是直的,上面不挂鱼饵,也不沉到水里,并且离水面三尺高。他一边高高举起钓竿,一边自言自语道:“不想活的鱼儿呀,你们愿意的话,就自己上钩吧!”
一天,有个打柴的来到溪边,见太公用不放鱼饵的直钩在水面上钓鱼,便对他说:“老先生,像你这样钓鱼,再钓100年也钓不到一条鱼的!”
太公举了举钓竿,说:“对你说实话吧!‘我不是为了钓到鱼,而是为了钓到王与侯!”

when king wen decided to go hunting, bian, his official historian, burnt a tortoise shell to forecast the result. after reading the cracks he said, "hunting on the north side of the wei river is bound to bring a great gain. it will not be a dragon or a chi(1), nor will it be a tiger or a bear. it will be a wise man sent by heaven to be your minister and mentor." king wen got on his carriage, started the horses, and set out for the place. there he saw jiang taigong sitting on the grass and fishing.
zhou xibo went hunting and on the north bank of the wei river he met jiang taigong. after talking with him, xibo was very pleased, saying, "before he died, my father had anticipated that zhou would become prosperous when a sage came to us. are you the sage? my father had long expected your arrival!" so he called him taigong wang (father's expectation). he returned with taigong, sharing his carriage with him, and was to treat him as his mentor.
king wen made taigong the magistrate of guantan. during the year taigong was there, there was never a wind that was strong enough to disturb the leaves of the trees. once in his dream, king wen saw a beautiful woman weeping before his carriage. when asked the reason, she replied, "i am the daughter of the god of mount taishan and married to the god of the east sea. now i want to go home, but the virtuous magistrate of guantan makes the trip difficult. for my movements are always accompanied by a violent storm, which damage his good name." after waking up, the king summoned taigong to ask what had happened. he was told that a violent storm with pouring rain had swept areas outside guantan that day. king wen then promoted taigong to the position of chief general.
  
  
  

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 北师大版六年级下册英语书六年级下册英语书 北师大版三年级下册英语书三年级下册英语书 北师大版六年级上册英语书六年级上册英语书 北师大版五年级下册英语书五年级下册英语书 北师大版五年级上册英语书五年级上册英语书