当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

兼人之勇(英中对照)

兼人之勇(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
兼 人 之 勇
the american wars against the indians in the late 18th century were extremely savage. at the battle of fallen timbers in 1794 american captain asa hartshorn was separated from his men and surrounded by indians. he defended himself with his halberd against the enemy until they despaired of being able to tomahawk him while alive. one of them fired an arrow into his chest, which killed him instantly. the indians were filled with admiration for the brave officer who had fallen, and put two hearts made out of leather into an incision they made in his breast, as testimony that he had courage enough for two men.
十 八 世 纪 末 叶 , 美 国 对 印 第 安 人 的 战 争 非 常 凶 残 。 一 七 九 四 年 法 伦 廷 珀 斯 之 役 , 美 军 上 尉 阿 萨 . 哈 茨 霍 被 印 第 安 人 包 围 , 和 部 下 隔 绝 , 持 戟 奋 战 , 印 第 安 人 见 始 终 无 法 用 战 斧 把 他 砍 死 , 一 人 就 发 箭 射 中 他 胸 膛 , 当 场 夺 命 。 他 们 对 这 位 勇 敢 军 官 十 分 敬 佩 , 取 皮 革 裁 成 两 个 心 形 , 剖 开 他 胸 膛 放 进 去 , 表 示 他 有 两 个 人 的 勇 气 。

【 附 注 】 he had courage enough for two men 这 一 句 , courage enough 可 改 作 enough courage 。 enough 一 般 用 在 名 词 之 前 , 置 于 名 词 之 后 是 比 较 文 雅 的 写 法 , 例 如 : do you have enough money / money enough ? ( 你 的 钱 足 够 吗 ? )
此 外 , fool enough ( 蠢 得 ) 、 man enough ( 有 男 子 气 概 得 ) 、 gentleman enough ( 有 绅 士 风 度 得 ) 等 说 法 , 习 惯 不 用 冠 词 a 或 the , 例 如 : he was man enough to stand up to the dictator ( 他 是 个 男 子 汉 , 不 怕 对 抗 独 夫 ) 。 留 意 man enough 等 不 可 改 为 enough man 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
兼 人 之 勇
十 八 世 纪 末 叶 , 美 国 对 印 第 安 人 的 战 争 非 常 凶 残 。 一 七 九 四 年 法 伦 廷 珀 斯 之 役 , 美 军 上 尉 阿 萨 . 哈 茨 霍 被 印 第 安 人 包 围 , 和 部 下 隔 绝 , 持 戟 奋 战 , 印 第 安 人 见 始 终 无 法 用 战 斧 把 他 砍 死 , 一 人 就 发 箭 射 中 他 胸 膛 , 当 场 夺 命 。 他 们 对 这 位 勇 敢 军 官 十 分 敬 佩 , 取 皮 革 裁 成 两 个 心 形 , 剖 开 他 胸 膛 放 进 去 , 表 示 他 有 两 个 人 的 勇 气 。

【 附 注 】 he had courage enough for two men 这 一 句 , courage enough 可 改 作 enough courage 。 enough 一 般 用 在 名 词 之 前 , 置 于 名 词 之 后 是 比 较 文 雅 的 写 法 , 例 如 : do you have enough money / money enough ? ( 你 的 钱 足 够 吗 ? )
此 外 , fool enough ( 蠢 得 ) 、 man enough ( 有 男 子 气 概 得 ) 、 gentleman enough ( 有 绅 士 风 度 得 ) 等 说 法 , 习 惯 不 用 冠 词 a 或 the , 例 如 : he was man enough to stand up to the dictator ( 他 是 个 男 子 汉 , 不 怕 对 抗 独 夫 ) 。 留 意 man enough 等 不 可 改 为 enough man 。

the american wars against the indians in the late 18th century were extremely savage. at the battle of fallen timbers in 1794 american captain asa hartshorn was separated from his men and surrounded by indians. he defended himself with his halberd against the enemy until they despaired of being able to tomahawk him while alive. one of them fired an arrow into his chest, which killed him instantly. the indians were filled with admiration for the brave officer who had fallen, and put two hearts made out of leather into an incision they made in his breast, as testimony that he had courage enough for two men.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版七年级下册英语书七年级下册英语书 仁爱版七年级上册英语书七年级上册英语书 译林版九年级下册英语书九年级下册英语书 译林版九年级上册英语书九年级上册英语书 译林版八年级下册英语书八年级下册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书