风声鹤唳(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
风 声 鹤 唳
in 1654, a british expedition to capture jamaica from the spaniards suffered an ignominious defeat. as the boats carrying the british soldiers approached the shore, there was a rustling sound coming from within the dry reeds that fringed the beach. the men disembarked and cautiously moved towards the sound, only for the rustling to increase. fearing that the reeds contained a well-armed enemy force, the british soldiers turned and fled back to the boats and put out to sea, refusing to return in spite of their officers' orders.
later investigation revealed that the enemy who had put the british to flight were nothing more than hundreds of land crabs, which had been moving about among the reeds in alarm.
一 六 五 四 年 , 英 国 一 支 远 征 军 奉 命 攻 取 西 班 牙 的 牙 买 加 , 败 得 很 不 光 彩 。 他 们 乘 船 靠 岸 , 听 到 海 滩 边 缘 的 干 芦 苇 沙 沙 作 声 , 下 船 后 , 小 心 翼 翼 向 那 声 音 走 去 , 发 觉 沙 沙 声 有 增 无 已 , 担 心 芦 苇 丛 中 埋 伏 装 备 精 良 的 敌 军 , 转 身 就 逃 回 船 上 , 向 大 海 划 去 , 不 听 军 官 要 他 们 回 头 的 命 令 。
后 来 调 查 发 现 , 令 英 军 望 风 而 溃 的 敌 人 , 无 非 芦 苇 丛 中 数 以 百 计 受 惊 乱 走 的 地 蟹 。
【 附 注 】 put out ( to sea ) 和 put to flight 都 是 成 语 , 一 指 「 出 海 」 , 一 指 「 使 逃 跑 」 , 例 如 : ( 1 ) the fishing boat put out to sea ( 渔 船 解 缆 出 海 ) 。 ( 2 ) our dog put the burglar to flight ( 我 们 的 狗 把 入 屋 行 窃 者 赶 走 了 ) 。 ignominious 则 是 「 可 耻 的 」 , 例 如 : hitler died an ignominious death ( 希 特 勒 死 得 很 不 光 彩 ) 。
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
风 声 鹤 唳
一 六 五 四 年 , 英 国 一 支 远 征 军 奉 命 攻 取 西 班 牙 的 牙 买 加 , 败 得 很 不 光 彩 。 他 们 乘 船 靠 岸 , 听 到 海 滩 边 缘 的 干 芦 苇 沙 沙 作 声 , 下 船 后 , 小 心 翼 翼 向 那 声 音 走 去 , 发 觉 沙 沙 声 有 增 无 已 , 担 心 芦 苇 丛 中 埋 伏 装 备 精 良 的 敌 军 , 转 身 就 逃 回 船 上 , 向 大 海 划 去 , 不 听 军 官 要 他 们 回 头 的 命 令 。
后 来 调 查 发 现 , 令 英 军 望 风 而 溃 的 敌 人 , 无 非 芦 苇 丛 中 数 以 百 计 受 惊 乱 走 的 地 蟹 。
【 附 注 】 put out ( to sea ) 和 put to flight 都 是 成 语 , 一 指 「 出 海 」 , 一 指 「 使 逃 跑 」 , 例 如 : ( 1 ) the fishing boat put out to sea ( 渔 船 解 缆 出 海 ) 。 ( 2 ) our dog put the burglar to flight ( 我 们 的 狗 把 入 屋 行 窃 者 赶 走 了 ) 。 ignominious 则 是 「 可 耻 的 」 , 例 如 : hitler died an ignominious death ( 希 特 勒 死 得 很 不 光 彩 ) 。
in 1654, a british expedition to capture jamaica from the spaniards suffered an ignominious defeat. as the boats carrying the british soldiers approached the shore, there was a rustling sound coming from within the dry reeds that fringed the beach. the men disembarked and cautiously moved towards the sound, only for the rustling to increase. fearing that the reeds contained a well-armed enemy force, the british soldiers turned and fled back to the boats and put out to sea, refusing to return in spite of their officers' orders.
later investigation revealed that the enemy who had put the british to flight were nothing more than hundreds of land crabs, which had been moving about among the reeds in alarm.