当前位置:首页 > 英语阅读 > 童话故事 > 古德明军事小故事>

雄兔脚扑朔(英中对照)

雄兔脚扑朔(英中对照)


古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
雄 兔 脚 扑 朔
one story about the american cavalry in the wild west tells of a mrs nash, company laundress in the 7th cavalry. she was always heavily veiled and remained with the regiment, “ married ” to a succession of husbands from the ranks of the 7th. as each husband was discharged, she bade him goodbye and “ married ” the next man.
in 1878, at fort meade, mrs nash was living with a corporal, but while he was on compaign she fell ill and died. when the garrison women were preparing her for burial, they discovered that “ she ” was in fact a man. the corporal, when he returned, received such a barracking from his men that he retired to his room and blew his brains out.

美 国 骑 兵 在 西 大 荒 的 一 个 故 事 , 谈 到 第 七 骑 兵 团 一 位 纳 什 太 太 。 她 是 连 队 的 洗 衣 妇 , 永 远 面 罩 重 纱 , 留 在 兵 团 , 「 嫁 」 了 给 第 七 骑 兵 团 一 个 接 一 个 的 士 兵 。 每 个 丈 夫 退 伍 , 纳 什 太 太 就 会 跟 他 道 别 , 「 嫁 」 与 下 一 个 。
一 八 七 八 年 , 骑 兵 团 驻 米 德 堡 , 纳 什 太 太 和 一 名 下 士 同 居 , 在 那 下 士 出 征 期 间, 染 病 去 世 。 军 中 妇 女 安 排 她 下 葬 , 发 觉 「 她 」 原 来 是 个 男 人 。 那 下 士 征 战 回 来 ,遭 同 袍 嘲 笑 得 自 容 无 地 , 回 到 房 间 , 就 拔 枪 打 爆 自 己 的 脑 袋 。
【 解 说 】 barrack 作 动 词 , 指 「 嘲 笑 」 或 「 喝 倒 采 」 , 和 名 词 barracks ( 军营 ) 不 同 , 例 如 : he remained composed when barracked by members of the audience ( 他 被 观 众 席 上 一 些 人 喝 倒 采 , 照 样 泰 然 自 若 ) 。 retire 除 了 解 作 「 退休 」 , 还 可 解 作 「 退 往 」 , 例 如 : he retired to his study after lunch ( 他 午饭 后 躲 到 书 房 去 ) 。

展开全部内容

古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
雄 兔 脚 扑 朔

美 国 骑 兵 在 西 大 荒 的 一 个 故 事 , 谈 到 第 七 骑 兵 团 一 位 纳 什 太 太 。 她 是 连 队 的 洗 衣 妇 , 永 远 面 罩 重 纱 , 留 在 兵 团 , 「 嫁 」 了 给 第 七 骑 兵 团 一 个 接 一 个 的 士 兵 。 每 个 丈 夫 退 伍 , 纳 什 太 太 就 会 跟 他 道 别 , 「 嫁 」 与 下 一 个 。
一 八 七 八 年 , 骑 兵 团 驻 米 德 堡 , 纳 什 太 太 和 一 名 下 士 同 居 , 在 那 下 士 出 征 期 间, 染 病 去 世 。 军 中 妇 女 安 排 她 下 葬 , 发 觉 「 她 」 原 来 是 个 男 人 。 那 下 士 征 战 回 来 ,遭 同 袍 嘲 笑 得 自 容 无 地 , 回 到 房 间 , 就 拔 枪 打 爆 自 己 的 脑 袋 。
【 解 说 】 barrack 作 动 词 , 指 「 嘲 笑 」 或 「 喝 倒 采 」 , 和 名 词 barracks ( 军营 ) 不 同 , 例 如 : he remained composed when barracked by members of the audience ( 他 被 观 众 席 上 一 些 人 喝 倒 采 , 照 样 泰 然 自 若 ) 。 retire 除 了 解 作 「 退休 」 , 还 可 解 作 「 退 往 」 , 例 如 : he retired to his study after lunch ( 他 午饭 后 躲 到 书 房 去 ) 。

one story about the american cavalry in the wild west tells of a mrs nash, company laundress in the 7th cavalry. she was always heavily veiled and remained with the regiment, “ married ” to a succession of husbands from the ranks of the 7th. as each husband was discharged, she bade him goodbye and “ married ” the next man.
in 1878, at fort meade, mrs nash was living with a corporal, but while he was on compaign she fell ill and died. when the garrison women were preparing her for burial, they discovered that “ she ” was in fact a man. the corporal, when he returned, received such a barracking from his men that he retired to his room and blew his brains out.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 人教版高一必修一英语书高一必修一英语书