斗智斗枪(英中对照)
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
斗智斗枪
the siege of leningrad of 1941-1944 saw a duel between lieutenant gorbatenko and a german sniper. gorbatenko fired at his opponent only to see a spade raised above the enemy trench and waved about, signifying a miss. gorbatenko wanted to get a closer view, but as he shifted his head a shot was fired and a bullet whistled past his ear. gorbatenko hastily found a spade and waved it at the german. for several hours, the contest went on, with each side signalling misses with their spades. at last gorbatenko trapped his man. he did not wave his spade but played dead. for a while the german stayed still until, eager to be certain, he peered over the trench. gorbatenko shot him through the head.
一九四一至一九四四年列宁格勒围城战期间,戈尔巴坚科中尉和德国一名狙击兵决斗,向对手开了一枪,只见敌方战壕举起铲子,左右挥舞,表示没有打中。戈尔巴坚科想看清楚一点,但他的头一动,就听见枪声一响,一颗子弹呼啸在他耳边飞过。他连忙找来一把铲子,向那德国人挥舞。这场比赛延续了几小时,双方都用铲子表示未有命中。最后,戈尔巴坚科智取对手。他不舞动铲子,实行装死。那德国人等了一会儿,探头出战壕想看清楚,被戈尔巴坚科一枪射穿了头颅。</p>
【 解 说 】 play dead 的 play , 是 「 假 装 」 、 「 扮 演 」 的 意 思 , 例 如 to play romeo 是 「 扮 演 罗 密 欧 的 角 色 」 。 「 装 死 」 的 另 一 英 文 说 法 是 to feign death , feign 即 「 假 扮 」 , 例 如 : as the bear came near, i feigned death ( 那 只 熊 走 近 , 我
古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
斗智斗枪
一九四一至一九四四年列宁格勒围城战期间,戈尔巴坚科中尉和德国一名狙击兵决斗,向对手开了一枪,只见敌方战壕举起铲子,左右挥舞,表示没有打中。戈尔巴坚科想看清楚一点,但他的头一动,就听见枪声一响,一颗子弹呼啸在他耳边飞过。他连忙找来一把铲子,向那德国人挥舞。这场比赛延续了几小时,双方都用铲子表示未有命中。最后,戈尔巴坚科智取对手。他不舞动铲子,实行装死。那德国人等了一会儿,探头出战壕想看清楚,被戈尔巴坚科一枪射穿了头颅。</p>
【 解 说 】 play dead 的 play , 是 「 假 装 」 、 「 扮 演 」 的 意 思 , 例 如 to play romeo 是 「 扮 演 罗 密 欧 的 角 色 」 。 「 装 死 」 的 另 一 英 文 说 法 是 to feign death , feign 即 「 假 扮 」 , 例 如 : as the bear came near, i feigned death ( 那 只 熊 走 近 , 我
the siege of leningrad of 1941-1944 saw a duel between lieutenant gorbatenko and a german sniper. gorbatenko fired at his opponent only to see a spade raised above the enemy trench and waved about, signifying a miss. gorbatenko wanted to get a closer view, but as he shifted his head a shot was fired and a bullet whistled past his ear. gorbatenko hastily found a spade and waved it at the german. for several hours, the contest went on, with each side signalling misses with their spades. at last gorbatenko trapped his man. he did not wave his spade but played dead. for a while the german stayed still until, eager to be certain, he peered over the trench. gorbatenko shot him through the head.