当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 英语诗歌亲情篇>

母亲之歌 The Song of The Old Mother--叶芝

母亲之歌 The Song of The Old Mother--叶芝



the song of the mother----yeats
i rise in the dawn, kneel and blow,
till the seed of fire flicker and glow.
and then i must scrub and blake and sweep,
till stars are beginning to blink and peep.
and the young lie long and dream in their bed
of the matching of ribbons for bosom and head.
and their day goes over idleness,
and they sigh if the wind but lift the tress.
while i must work, because i am old,
and the seed of the fire gets feeble and cold.







母亲之歌
我在清晨起床,跪在火炉旁用力吹着炉膛
直到点点火星燃起,摇曳着红光。
然后,擦洗器具,烘烤食物,打扫庭院
直到群星满布,在天空眨眼窥探。
孩子们睡到很晚,沉迷梦乡
为美丽的人儿整理华装。
他们的日子在虚空中流淌,
只为那风吹散的长发留一声喟叹。
而我必须要劳作,因为我老了,
那燃烧的火种也渐渐微弱,冷却了。
点击查看更多双语阅读
展开全部内容
















the song of the mother----yeatsi rise in the dawn, kneel and blow,till the seed of fire flicker and glow.and then i must scrub and blake and sweep,till stars are beginning to blink and peep.and the young lie long and dream in their bedof the matching of ribbons for bosom and head.and their day goes over idleness,and they sigh if the wind but lift the tress.while i must work, because i am old,and the seed of the fire gets feeble and cold.
母亲之歌我在清晨起床,跪在火炉旁用力吹着炉膛直到点点火星燃起,摇曳着红光。然后,擦洗器具,烘烤食物,打扫庭院直到群星满布,在天空眨眼窥探。孩子们睡到很晚,沉迷梦乡为美丽的人儿整理华装。他们的日子在虚空中流淌,只为那风吹散的长发留一声喟叹。而我必须要劳作,因为我老了,那燃烧的火种也渐渐微弱,冷却了。点击查看更多双语阅读

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 人教版五年级下册英语书五年级下册英语书 北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书