当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 英国人最爱的英语诗歌>

在威斯敏斯特大桥上 by 华兹华斯(MP3+双语)

在威斯敏斯特大桥上 by 华兹华斯(MP3+双语)


在威斯敏斯特大桥上.jpg
威廉姆.华兹华斯的《威斯敏斯特大桥上有感》是描写英国伦敦是佳作,是诗人华兹华斯根据他的一次经历写成的据记载这首诗于1802年7月31日华兹华斯在赴法国的途中经过威斯敏斯特大桥,他驻足在桥上观看是,不禁被伦敦的美景所吸引,后来他根据这次经历和他当时的感受写成此诗。
威廉姆.华兹华斯,早期浪漫主义诗人,著名的湖畔派诗人之首,生于英国坎伯兰郡的水乡科克茅斯。儿时就读于家乡科克茅斯附近的一所学校,家乡的山山水水、花草树木陶冶了他的性情,成为其日后创造的重要背景与源泉。
Upon Westminster Bridge 在威斯敏斯特大桥上
William Wordsworth 华兹华斯

Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth like a garment wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
大地上没有其他事物比威斯敏斯特大桥更壮丽:
经过它的人们,无不陶醉其间,
宏伟的景象,如此动人心弦:
清晨,城市沉浸在一片美妙的霞光里,
象披着一身透明的衣裳,宁静,清晰,
船舶,塔楼,穹顶,教堂和剧院,
伸向天空,展向平原;
纯净的空气中,一切那样的明朗亮丽。

All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!
旭日斜洒着它最绚烂的光彩,
我从未看见过,从未感受到峡谷,岩石和山岭,
如此深沉的静谧!
河流在随意自在地滑行,
上帝啊!千家万户还在酣睡,
那颗伟大非凡的心,依然尚未苏醒!

展开全部内容

在威斯敏斯特大桥上.jpg
威廉姆.华兹华斯的《威斯敏斯特大桥上有感》是描写英国伦敦是佳作,是诗人华兹华斯根据他的一次经历写成的据记载这首诗于1802年7月31日华兹华斯在赴法国的途中经过威斯敏斯特大桥,他驻足在桥上观看是,不禁被伦敦的美景所吸引,后来他根据这次经历和他当时的感受写成此诗。
威廉姆.华兹华斯,早期浪漫主义诗人,著名的湖畔派诗人之首,生于英国坎伯兰郡的水乡科克茅斯。儿时就读于家乡科克茅斯附近的一所学校,家乡的山山水水、花草树木陶冶了他的性情,成为其日后创造的重要背景与源泉。
Upon Westminster Bridge 在威斯敏斯特大桥上
William Wordsworth 华兹华斯
大地上没有其他事物比威斯敏斯特大桥更壮丽:
经过它的人们,无不陶醉其间,
宏伟的景象,如此动人心弦:
清晨,城市沉浸在一片美妙的霞光里,
象披着一身透明的衣裳,宁静,清晰,
船舶,塔楼,穹顶,教堂和剧院,
伸向天空,展向平原;
纯净的空气中,一切那样的明朗亮丽。
旭日斜洒着它最绚烂的光彩,
我从未看见过,从未感受到峡谷,岩石和山岭,
如此深沉的静谧!
河流在随意自在地滑行,
上帝啊!千家万户还在酣睡,
那颗伟大非凡的心,依然尚未苏醒!


Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth like a garment wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;

All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书 人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书