当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

王昌龄: 芙蓉楼送辛渐

王昌龄: 芙蓉楼送辛渐

王昌龄: 芙蓉楼送辛渐/ wang changling: at hibiscus inn parting with xin jian
芙蓉楼送辛渐
王昌龄
寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。
at hibiscus inn parting with xin jian
wang changling
with this cold night-rain hiding the river, you have come into wu.
in the level dawn, all alone, you will be starting for the mountains of chu.
answer, if they ask of me at loyang:
"one-hearted as ice in a crystal vase."
展开全部内容

芙蓉楼送辛渐
王昌龄
寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问, 一片冰心在玉壶。
王昌龄: 芙蓉楼送辛渐/ wang changling: at hibiscus inn parting with xin jian
at hibiscus inn parting with xin jian
wang changling
with this cold night-rain hiding the river, you have come into wu.
in the level dawn, all alone, you will be starting for the mountains of chu.
answer, if they ask of me at loyang:
"one-hearted as ice in a crystal vase."

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修一英语书高一必修一英语书 北师大版六年级下册英语书六年级下册英语书 北师大版三年级下册英语书三年级下册英语书 北师大版六年级上册英语书六年级上册英语书 北师大版五年级下册英语书五年级下册英语书 北师大版五年级上册英语书五年级上册英语书