李益: 夜上受降城闻笛
李益: 夜上受降城闻笛/ li yi: on hearing a flute at night from the wall of shouxiang
夜上受降城闻笛
李益
回乐峰前沙似雪, 受降城外月如霜。
不知何处吹芦管, 一夜征人尽望乡。
on hearing a flute at night from the wall of shouxiang
li yi
the sand below the border-mountain lies like snow,
and the moon like frost beyond the city-wall,
and someone somewhere, playing a flute,
has made the soldiers homesick all night long.
夜上受降城闻笛
李益
回乐峰前沙似雪, 受降城外月如霜。
不知何处吹芦管, 一夜征人尽望乡。
on hearing a flute at night from the wall of shouxiang
li yi
the sand below the border-mountain lies like snow,
and the moon like frost beyond the city-wall,
and someone somewhere, playing a flute,
has made the soldiers homesick all night long.
夜上受降城闻笛
回乐峰前沙似雪, 受降城外月如霜。
不知何处吹芦管, 一夜征人尽望乡。
李益: 夜上受降城闻笛/ li yi: on hearing a flute at night from the wall of shouxiang
李益
on hearing a flute at night from the wall of shouxiang
li yi
the sand below the border-mountain lies like snow,
and the moon like frost beyond the city-wall,
and someone somewhere, playing a flute,
has made the soldiers homesick all night long.
李益
on hearing a flute at night from the wall of shouxiang
li yi
the sand below the border-mountain lies like snow,
and the moon like frost beyond the city-wall,
and someone somewhere, playing a flute,
has made the soldiers homesick all night long.