张祜: 赠内人/ Zhang Hu: OF ONE IN THE FORBIDDEN CITY
张祜: 赠内人/ zhang hu: of one in the forbidden city
赠内人
张祜
禁门宫树月痕过, 媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔, 剔开红焰救飞蛾。
of one in the forbidden city
zhang hu
when the moonlight, reaching a tree by the gate,
shows her a quiet bird on its nest,
she removes her jade hairpins and sits in the shadow
and puts out a flame where a moth was flying.
赠内人
张祜
禁门宫树月痕过, 媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔, 剔开红焰救飞蛾。
of one in the forbidden city
zhang hu
when the moonlight, reaching a tree by the gate,
shows her a quiet bird on its nest,
she removes her jade hairpins and sits in the shadow
and puts out a flame where a moth was flying.
赠内人
禁门宫树月痕过, 媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔, 剔开红焰救飞蛾。
张祜: 赠内人/ zhang hu: of one in the forbidden city
张祜
of one in the forbidden city
zhang hu
when the moonlight, reaching a tree by the gate,
shows her a quiet bird on its nest,
she removes her jade hairpins and sits in the shadow
and puts out a flame where a moth was flying.
张祜
of one in the forbidden city
zhang hu
when the moonlight, reaching a tree by the gate,
shows her a quiet bird on its nest,
she removes her jade hairpins and sits in the shadow
and puts out a flame where a moth was flying.