白居易: 问刘十九/ Bai Juyi: A SUGGESTION TO MY FRIEND LIU
白居易: 问刘十九/ bai juyi: a suggestion to my friend liu
问刘十九
白居易
绿螘新醅酒, 红泥小火炉。
晚来天欲雪, 能饮一杯无。
a suggestion to my friend liu
bai juyi
there's a gleam of green in an old bottle,
there's a stir of red in the quiet stove,
there's a feeling of snow in the dusk outside --
what about a cup of wine inside?
问刘十九
白居易
绿螘新醅酒, 红泥小火炉。
晚来天欲雪, 能饮一杯无。
a suggestion to my friend liu
bai juyi
there's a gleam of green in an old bottle,
there's a stir of red in the quiet stove,
there's a feeling of snow in the dusk outside --
what about a cup of wine inside?
问刘十九
白居易
绿螘新醅酒, 红泥小火炉。
晚来天欲雪, 能饮一杯无。
白居易: 问刘十九/ bai juyi: a suggestion to my friend liu
a suggestion to my friend liu
bai juyi
there's a gleam of green in an old bottle,
there's a stir of red in the quiet stove,
there's a feeling of snow in the dusk outside --
what about a cup of wine inside?
a suggestion to my friend liu
bai juyi
there's a gleam of green in an old bottle,
there's a stir of red in the quiet stove,
there's a feeling of snow in the dusk outside --
what about a cup of wine inside?