李益: 喜见外弟又言别
李益: 喜见外弟又言别/ li yi: a brief but happy meeting with my brother-in law
喜见外弟又言别
李益
十年离乱后, 长大一相逢。
问姓惊初见, 称名忆旧容。
别来沧海事, 语罢暮天钟。
明日巴陵道, 秋山又几重。
a brief but happy meeting with my brother-in law
"meeting by accident, only to part"
li yi
after these ten torn wearisome years
we have met again. we were both so changed
that hearing first your surname, i thought you a stranger --
then hearing your given name, i remembered your young face....
all that has happened with the tides
we have told and told till the evening bell....
tomorrow you journey to youzhou,
leaving autumn between us, peak after peak.
喜见外弟又言别
李益
十年离乱后, 长大一相逢。
问姓惊初见, 称名忆旧容。
别来沧海事, 语罢暮天钟。
明日巴陵道, 秋山又几重。
a brief but happy meeting with my brother-in law
"meeting by accident, only to part"
li yi
after these ten torn wearisome years
we have met again. we were both so changed
that hearing first your surname, i thought you a stranger --
then hearing your given name, i remembered your young face....
all that has happened with the tides
we have told and told till the evening bell....
tomorrow you journey to youzhou,
leaving autumn between us, peak after peak.
喜见外弟又言别
十年离乱后, 长大一相逢。
问姓惊初见, 称名忆旧容。
别来沧海事, 语罢暮天钟。
明日巴陵道, 秋山又几重。
李益: 喜见外弟又言别/ li yi: a brief but happy meeting with my brother-in law
李益
a brief but happy meeting with my brother-in law
"meeting by accident, only to part"
li yi
after these ten torn wearisome years
we have met again. we were both so changed
that hearing first your surname, i thought you a stranger --
then hearing your given name, i remembered your young face....
all that has happened with the tides
we have told and told till the evening bell....
tomorrow you journey to youzhou,
leaving autumn between us, peak after peak.
李益
a brief but happy meeting with my brother-in law
"meeting by accident, only to part"
li yi
after these ten torn wearisome years
we have met again. we were both so changed
that hearing first your surname, i thought you a stranger --
then hearing your given name, i remembered your young face....
all that has happened with the tides
we have told and told till the evening bell....
tomorrow you journey to youzhou,
leaving autumn between us, peak after peak.