韦应物: 滁州西涧/ Wei Yingwu: AT CHUZHOU ON THE WESTERN STREAM
韦应物: 滁州西涧/ wei yingwu: at chuzhou on the western stream
滁州西涧
韦应物
独怜幽草涧边生, 上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急, 野渡无人舟自横。
at chuzhou on the western stream
wei yingwu
where tender grasses rim the stream
and deep boughs trill with mango-birds,
on the spring flood of last night's rain
the ferry-boat moves as though someone were poling.
滁州西涧
韦应物
独怜幽草涧边生, 上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急, 野渡无人舟自横。
at chuzhou on the western stream
wei yingwu
where tender grasses rim the stream
and deep boughs trill with mango-birds,
on the spring flood of last night's rain
the ferry-boat moves as though someone were poling.
滁州西涧
韦应物
独怜幽草涧边生, 上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急, 野渡无人舟自横。
韦应物: 滁州西涧/ wei yingwu: at chuzhou on the western stream
at chuzhou on the western stream
wei yingwu
where tender grasses rim the stream
and deep boughs trill with mango-birds,
on the spring flood of last night's rain
the ferry-boat moves as though someone were poling.
at chuzhou on the western stream
wei yingwu
where tender grasses rim the stream
and deep boughs trill with mango-birds,
on the spring flood of last night's rain
the ferry-boat moves as though someone were poling.