当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 唐诗三百首中英双语>

韦应物: 初发扬子寄元大校书

韦应物: 初发扬子寄元大校书

韦应物: 初发扬子寄元大校书/ wei yingwu: setting sail on the yangzi to secretary yuan
初发扬子寄元大校书
韦应物
凄凄去亲爱, 泛泛入烟雾。
归棹洛阳人, 残钟广陵树。
今朝为此别, 何处还相遇。
世事波上舟, 沿洄安得住。
setting sail on the yangzi to secretary yuan
wei yingwu
wistful, away from my friends and kin,
through mist and fog i float and float
with the sail that bears me toward loyang.
in yangzhou trees linger bell-notes of evening,
marking the day and the place of our parting….
when shall we meet again and where?
…destiny is a boat on the waves,
borne to and fro, beyond our will.
展开全部内容

初发扬子寄元大校书
韦应物
凄凄去亲爱, 泛泛入烟雾。
归棹洛阳人, 残钟广陵树。
今朝为此别, 何处还相遇。
世事波上舟, 沿洄安得住。
韦应物: 初发扬子寄元大校书/ wei yingwu: setting sail on the yangzi to secretary yuan
setting sail on the yangzi to secretary yuan
wei yingwu
wistful, away from my friends and kin,
through mist and fog i float and float
with the sail that bears me toward loyang.
in yangzhou trees linger bell-notes of evening,
marking the day and the place of our parting….
when shall we meet again and where?
…destiny is a boat on the waves,
borne to and fro, beyond our will.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版九年级全一册英语书九年级全一册英语书 人教版七年级下册英语书七年级下册英语书 北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书 北师大版七年级下册英语书七年级下册英语书 人教版高一必修二英语书高一必修二英语书