当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 47(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 47(mp3+双语)

整语速调:

47莎士比亚十四行诗第47首.jpg
Betwixt mine eye and heart a league is took,
现在我的眼和心缔结了同盟,
And each doth good turns now unto the other:
为的是互相帮忙和互相救济:
When that mine eye is famish'd for a look,
当眼儿渴望要一见你的尊容,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
或痴情的心快要给叹气窒息,
With my love's picture then my eye doth feast
眼儿就把你的画像大摆筵桌,
And to the painted banquet bids my heart;
邀请心去参加这图画的盛宴;
Another time mine eye is my heart's guest
有时候眼睛又是心的座上客,
And in his thoughts of love doth share a part:
去把它缱绻的情思平均分沾:
So, either by thy picture or my love,
这样,或靠你的像或我的依恋,
Thyself away art resent still with me;
你本人虽远离还是和我在一起;
For thou not farther than my thoughts canst move,
你不能比我的情思走得更远,
And I am still with them and they with thee;
我老跟着它们,它们又跟着你;
Or, if they sleep, thy picture in my sight
或者,它们倘睡着,我眼中的像
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
就把心唤醒,使心和眼都舒畅。


展开全部内容

现在我的眼和心缔结了同盟,
为的是互相帮忙和互相救济:
当眼儿渴望要一见你的尊容,
或痴情的心快要给叹气窒息,
眼儿就把你的画像大摆筵桌,
邀请心去参加这图画的盛宴;
有时候眼睛又是心的座上客,
去把它缱绻的情思平均分沾:
这样,或靠你的像或我的依恋,
你本人虽远离还是和我在一起;
你不能比我的情思走得更远,
我老跟着它们,它们又跟着你;
或者,它们倘睡着,我眼中的像
就把心唤醒,使心和眼都舒畅。

47莎士比亚十四行诗第47首.jpg
Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famish'd for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest
And in his thoughts of love doth share a part:
So, either by thy picture or my love,
Thyself away art resent still with me;
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them and they with thee;
Or, if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 人教版高一必修一英语书高一必修一英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书 北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书