当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 52(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 52(mp3+双语)

整语速调:

52莎士比亚十四行诗第52首.jpg
So am I as the rich, whose blessed key
我像那富翁,他那幸运的钥匙
Can bring him to his sweet up-locked treasure,
能把他带到他的心爱的宝藏,
The which he will not every hour survey,
可是他并不愿时常把它启视,
For blunting the fine point of seldom pleasure.
以免磨钝那难得的锐利的快感。
Therefore are feasts so solemn and so rare,
所以过节是那么庄严和希有,
Since, seldom coming, in the long year set,
因为在一年中仅疏疏地来临,
Like stones of worth they thinly placed are,
就像宝石在首饰上稀稀嵌就,
Or captain jewels in the carcanet.
或大颗的珍珠在璎珞上晶莹。
So is the time that keeps you as my chest,
同样,那保存你的时光就好像
Or as the wardrobe which the robe doth hide,
我的宝箱,或装着华服的衣橱,
To make some special instant special blest,
以便偶一重展那被囚的宝光,
By new unfolding his imprison'd pride.
使一些幸福的良辰分外幸福。
Blessed are you, whose worthiness gives scope,
你真运气,你的美德能够使人
Being had, to triumph, being lack'd, to hope.
有你,喜洋洋,你不在,不胜憧憬。


展开全部内容

我像那富翁,他那幸运的钥匙
能把他带到他的心爱的宝藏,
可是他并不愿时常把它启视,
以免磨钝那难得的锐利的快感。
所以过节是那么庄严和希有,
因为在一年中仅疏疏地来临,
就像宝石在首饰上稀稀嵌就,
或大颗的珍珠在璎珞上晶莹。
同样,那保存你的时光就好像
我的宝箱,或装着华服的衣橱,
以便偶一重展那被囚的宝光,
使一些幸福的良辰分外幸福。
你真运气,你的美德能够使人
有你,喜洋洋,你不在,不胜憧憬。

52莎士比亚十四行诗第52首.jpg
So am I as the rich, whose blessed key
Can bring him to his sweet up-locked treasure,
The which he will not every hour survey,
For blunting the fine point of seldom pleasure.
Therefore are feasts so solemn and so rare,
Since, seldom coming, in the long year set,
Like stones of worth they thinly placed are,
Or captain jewels in the carcanet.
So is the time that keeps you as my chest,
Or as the wardrobe which the robe doth hide,
To make some special instant special blest,
By new unfolding his imprison'd pride.
Blessed are you, whose worthiness gives scope,
Being had, to triumph, being lack'd, to hope.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书 北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 人教版高三必修五英语书高三必修五英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 人教版高二必修四英语书高二必修四英语书