当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 57(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 57(mp3+双语)

整语速调:

57莎士比亚十四行诗第57首.jpg
Being your slave, what should I do but tend
既然是你奴隶,我有什么可做,
Upon the hours and times of your desire?
除了时时刻刻伺候你的心愿?
I have no precious time at all to spend,
我毫无宝贵的时间可消磨,
Nor services to do, till you require.
也无事可做,直到你有所驱遣。
Nor dare I chide the world-without-end hour
我不敢骂那绵绵无尽的时刻,
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
当我为你,主人,把时辰来看守;
Nor think the bitterness of absence sour
也不敢埋怨别离是多么残酷,
When you have bid your servant once adieu;
在你已经把你的仆人辞退后;
Nor dare I question with my jealous thought
也不敢用妒忌的念头去探索
Where you may be, or your affairs suppose,
你究竟在哪里,或者为什么忙碌,
But, like a sad slave, stay and think of nought
只是,像个可怜的奴隶,呆想着
Save, where you are how happy you make those.
你所在的地方,人们会多幸福。
So true a fool is love that in your will,
爱这呆子是那么无救药的呆
Though you do any thing, he thinks no ill.
凭你为所欲为,他都不觉得坏。


展开全部内容

既然是你奴隶,我有什么可做,
除了时时刻刻伺候你的心愿?
我毫无宝贵的时间可消磨,
也无事可做,直到你有所驱遣。
我不敢骂那绵绵无尽的时刻,
当我为你,主人,把时辰来看守;
也不敢埋怨别离是多么残酷,
在你已经把你的仆人辞退后;
也不敢用妒忌的念头去探索
你究竟在哪里,或者为什么忙碌,
只是,像个可怜的奴隶,呆想着
你所在的地方,人们会多幸福。
爱这呆子是那么无救药的呆
凭你为所欲为,他都不觉得坏。

57莎士比亚十四行诗第57首.jpg
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do, till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu;
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But, like a sad slave, stay and think of nought
Save, where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will,
Though you do any thing, he thinks no ill.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修一英语书高一必修一英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书