当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 60(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 60(mp3+双语)

整语速调:

60莎士比亚十四行诗第60首.jpg
Like as the waves make towards the pebbled shore,
像波浪滔滔不息地滚向沙滩:
So do our minutes hasten to their end;
我们的光阴息息奔赴着终点;
Each changing place with that which goes before,
后浪和前浪不断地循环替换,
In sequent toil all forwards do contend.
前推后拥,一个个在奋勇争先。
Nativity, once in the main of light,
生辰,一度涌现于光明的金海,
Crawls to maturity, wherewith being crown'd,
爬行到壮年,然后,既登上极顶,
Crooked elipses 'gainst his glory fight,
凶冥的日蚀便遮没它的光彩,
And Time that gave doth now his gift confound.
时光又撕毁了它从前的赠品。
Time doth transfix the flourish set on youth
时光戳破了青春颊上的光艳,
And delves the parallels in beauty's brow,
在美的前额挖下深陷的战壕,
Feeds on the rarities of nature's truth,
自然的至珍都被它肆意狂喊,
And nothing stands but for his scythe to mow:
一切挺立的都难逃它的镰刀:
And yet to times in hope my verse shall stand,
可是我的诗未来将屹立千古,
Praising thy worth, despite his cruel hand.
歌颂你的美德,不管它多残酷!


展开全部内容

像波浪滔滔不息地滚向沙滩:
我们的光阴息息奔赴着终点;
后浪和前浪不断地循环替换,
前推后拥,一个个在奋勇争先。
生辰,一度涌现于光明的金海,
爬行到壮年,然后,既登上极顶,
凶冥的日蚀便遮没它的光彩,
时光又撕毁了它从前的赠品。
时光戳破了青春颊上的光艳,
在美的前额挖下深陷的战壕,
自然的至珍都被它肆意狂喊,
一切挺立的都难逃它的镰刀:
可是我的诗未来将屹立千古,
歌颂你的美德,不管它多残酷!

60莎士比亚十四行诗第60首.jpg
Like as the waves make towards the pebbled shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.
Nativity, once in the main of light,
Crawls to maturity, wherewith being crown'd,
Crooked elipses 'gainst his glory fight,
And Time that gave doth now his gift confound.
Time doth transfix the flourish set on youth
And delves the parallels in beauty's brow,
Feeds on the rarities of nature's truth,
And nothing stands but for his scythe to mow:
And yet to times in hope my verse shall stand,
Praising thy worth, despite his cruel hand.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版八年级下册英语书八年级下册英语书 人教版高三必修五英语书高三必修五英语书 人教版高二必修四英语书高二必修四英语书 人教版高二必修三英语书高二必修三英语书 译林版六年级下册英语书六年级下册英语书 译林版六年级上册英语书六年级上册英语书