当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 67(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 67(mp3+双语)

整语速调:

67莎士比亚十四行诗第67首.jpg
Ah! wherefore with infection should he live,
唉,我的爱为什么要和臭腐同居,
And with his presence grace impiety,
把他的绰约的丰姿让人亵渎,
That sin by him advantage should achieve
以至罪恶得以和他结成伴侣,
And lace itself with his society?
涂上纯洁的外表来眩耀耳目?
Why should false painting imitate his cheek
骗人的脂粉为什么要替他写真,
And steal dead seeing of his living hue?
从他的奕奕神采偷取死形似?
Why should poor beauty indirectly seek
为什么,既然他是玫瑰花的真身,
Roses of shadow, since his rose is true?
可怜的美还要找玫瑰的影子?
Why should he live, now Nature bankrupt is,
为什么他得活着,当造化破了产,
Beggar'd of blood to blush through lively veins?
缺乏鲜血去灌注淡红的脉络?
For she hath no excheckr now but his,
因为造化现在只有他作富源,
And, proud of many, lives upon his gains.
自夸富有,却靠他的利润过活。
O, him she stores, to show what wealth she had
哦,她珍藏他,为使荒歉的今天
In days long since, before these last so bad.

认识从前曾有过怎样的丰年。


展开全部内容

唉,我的爱为什么要和臭腐同居,
把他的绰约的丰姿让人亵渎,
以至罪恶得以和他结成伴侣,
涂上纯洁的外表来眩耀耳目?
骗人的脂粉为什么要替他写真,
从他的奕奕神采偷取死形似?
为什么,既然他是玫瑰花的真身,
可怜的美还要找玫瑰的影子?
为什么他得活着,当造化破了产,
缺乏鲜血去灌注淡红的脉络?
因为造化现在只有他作富源,
自夸富有,却靠他的利润过活。
哦,她珍藏他,为使荒歉的今天
认识从前曾有过怎样的丰年。

67莎士比亚十四行诗第67首.jpg
Ah! wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?
Why should false painting imitate his cheek
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?
Why should he live, now Nature bankrupt is,
Beggar'd of blood to blush through lively veins?
For she hath no excheckr now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.
O, him she stores, to show what wealth she had
In days long since, before these last so bad.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书 北师大版七年级下册英语书七年级下册英语书 北师大版七年级上册英语书七年级上册英语书 人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 冀教版四年级上册英语书四年级上册英语书