当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 118(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 118(mp3+双语)

整语速调:

118莎士比亚十四行诗第118首.jpg
Like as, to make our appetites more keen,
好比我们为了促使食欲增进,
With eager compounds we our palate urge,
用种种辛辣调味品刺激胃口;
As, to prevent our maladies unseen,
又好比服清泻剂以预防大病,
We sicken to shun sickness when we purge,
用较轻的病截断重症的根由;
Even so, being full of your ne'er-cloying sweetness,
同样,饱尝了你的不腻人的甜蜜,
To bitter sauces did I frame my feeding
我选上苦酱来当作我的食料;
And, sick of welfare, found a kind of meetness
厌倦了健康,觉得病也有意思,
To be diseased ere that there was true needing.
尽管我还没有到生病的必要。
Thus policy in love, to anticipate
这样,为采用先发制病的手段,
The ills that were not, grew to faults assured
爱的策略变成了真实的过失:
And brought to medicine a healthful state
我对健康的身体乱投下药丹,
Which, rank of goodness, would by ill be cured:
用痛苦来把过度的幸福疗治。
But thence I learn, and find the lesson true,
但我由此取得这真正的教训:
Drugs poison him that so fell sick of you.

药也会变毒,谁若因爱你而生病。



展开全部内容

好比我们为了促使食欲增进,
用种种辛辣调味品刺激胃口;
又好比服清泻剂以预防大病,
用较轻的病截断重症的根由;
同样,饱尝了你的不腻人的甜蜜,
我选上苦酱来当作我的食料;
厌倦了健康,觉得病也有意思,
尽管我还没有到生病的必要。
这样,为采用先发制病的手段,
爱的策略变成了真实的过失:
我对健康的身体乱投下药丹,
用痛苦来把过度的幸福疗治。
但我由此取得这真正的教训:
药也会变毒,谁若因爱你而生病。


118莎士比亚十四行诗第118首.jpg
Like as, to make our appetites more keen,
With eager compounds we our palate urge,
As, to prevent our maladies unseen,
We sicken to shun sickness when we purge,
Even so, being full of your ne'er-cloying sweetness,
To bitter sauces did I frame my feeding
And, sick of welfare, found a kind of meetness
To be diseased ere that there was true needing.
Thus policy in love, to anticipate
The ills that were not, grew to faults assured
And brought to medicine a healthful state
Which, rank of goodness, would by ill be cured:
But thence I learn, and find the lesson true,
Drugs poison him that so fell sick of you.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

仁爱版九年级下册英语书九年级下册英语书 北师大版九年级全册英语书九年级全册英语书 北师大版高二必修4英语书高二必修4英语书 北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书 人教版七年级上册英语书七年级上册英语书