当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 莎士比亚十四行诗全集>

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 142(mp3+双语)

莎士比亚十四行诗全集:Sonnet 142(mp3+双语)

整语速调:

142莎士比亚十四行诗第142首.jpg
Love is my sin and thy dear virtue hate,
我的罪咎是爱,你的美德是憎,
Hate of my sin, grounded on sinful loving:
你憎我的罪,为了我多咎的爱:
O, but with mine compare thou thine own state,
哦,你只要比一比你我的实情,
And thou shalt find it merits not reproving;
就会发觉责备我多么不应该。
Or, if it do, not from those lips of thine,
就算应该,也不能出自你嘴唇,
That have profaned their scarlet ornaments
因为它们亵渎过自己的口红,
And seal'd false bonds of love as oft as mine,
劫夺过别人床弟应得的租金,
Robb'd others' beds' revenues of their rents.
和我一样屡次偷订爱的假盟。
Be it lawful I love thee, as thou lovest those
我爱你,你爱他们,都一样正当,
Whom thine eyes woo as mine importune thee:
尽管你追求他们而我讨你厌。
Root pity in thy heart, that when it grows
让哀怜的种子在你心里暗长,
Thy pity may deserve to pitied be.
终有天你的哀怜也得人哀怜。
If thou dost seek to have what thou dost hide,
假如你只知追求,自己却吝啬,
By self-example mayst thou be denied!

你自己的榜样就会招来拒绝。



展开全部内容

我的罪咎是爱,你的美德是憎,
你憎我的罪,为了我多咎的爱:
哦,你只要比一比你我的实情,
就会发觉责备我多么不应该。
就算应该,也不能出自你嘴唇,
因为它们亵渎过自己的口红,
劫夺过别人床弟应得的租金,
和我一样屡次偷订爱的假盟。
我爱你,你爱他们,都一样正当,
尽管你追求他们而我讨你厌。
让哀怜的种子在你心里暗长,
终有天你的哀怜也得人哀怜。
假如你只知追求,自己却吝啬,
你自己的榜样就会招来拒绝。


142莎士比亚十四行诗第142首.jpg
Love is my sin and thy dear virtue hate,
Hate of my sin, grounded on sinful loving:
O, but with mine compare thou thine own state,
And thou shalt find it merits not reproving;
Or, if it do, not from those lips of thine,
That have profaned their scarlet ornaments
And seal'd false bonds of love as oft as mine,
Robb'd others' beds' revenues of their rents.
Be it lawful I love thee, as thou lovest those
Whom thine eyes woo as mine importune thee:
Root pity in thy heart, that when it grows
Thy pity may deserve to pitied be.
If thou dost seek to have what thou dost hide,
By self-example mayst thou be denied!

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 人教版高一必修一英语书高一必修一英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 人教版八年级上册英语书八年级上册英语书