61:但是我感到惊奇(mp3+lrc)
整语速调:
61 Yet Do I Marvel
Countee Cullen
61 但是我感到惊奇
康蒂·卡伦
I doubt not God is good, well-meaning, kind,
我不怀疑上帝的仁慈、善良和好意,
And did He stoop to quibble could tell why
但若是他使用遁词便能解释,
The little buried mole continues blind,
为何地下的鼹鼠仍然瞎眼,
Why flesh that mirrors Him must some day die,
为何反映他形象的肉体总有一天要死去,
Make plain the reason tortured Tantalus
说明坦塔罗斯受折磨的原因,
Is bailed by the fickle fruit, declare
是他被变化不定的果子吸引,
If merely brute caprice dooms Sisyphus
阐明是否仅仅因蛮横的任性,
To struggle up a never-ending stair.
西西弗斯就注定得攀登无限高的阶梯。
Inscrutable His ways are, and immune
上帝之道深奥莫测,
To catechism by a mind too strewn
对人们的诘问置之不理,
With petty cares to slightly understand
他们的头脑塞满鸡毛蒜皮
What awful brain compels His awful hand
他们的头脑塞满鸡毛蒜皮
Yet do I marvel at this curious thing:
但我对这件怪事感到惊奇:
To make a poet black, and bid him sing!
造出黑肤色诗人,令他唱吟!
背景知识:
康蒂·卡伦(Countee Cullen),生于纽约市,并且在那里成为诗人,获得很多荣誉。早在中学时期他便在全市诗歌比赛中获奖;在纽约大学,他获得一项重要的诗歌创作奖,被选入美国大学优秀生全国性荣誉组织PBK联谊会。1925年卡伦出版第一部诗集《肤色》,蜚声美国诗坛,并成为二十年哈莱姆文艺复兴的风云人物之一。除了几本诗集,他还写了一部题为《通往天堂的一条路》的小说和基本供儿童阅读的书。1934年以后卡伦在纽约市初级中学任教。
61 但是我感到惊奇
康蒂·卡伦
我不怀疑上帝的仁慈、善良和好意,
但若是他使用遁词便能解释,
为何地下的鼹鼠仍然瞎眼,
为何反映他形象的肉体总有一天要死去,
说明坦塔罗斯受折磨的原因,
是他被变化不定的果子吸引,
阐明是否仅仅因蛮横的任性,
西西弗斯就注定得攀登无限高的阶梯。
上帝之道深奥莫测,
对人们的诘问置之不理,
他们的头脑塞满鸡毛蒜皮
他们的头脑塞满鸡毛蒜皮
但我对这件怪事感到惊奇:
造出黑肤色诗人,令他唱吟!
背景知识:
康蒂·卡伦(Countee Cullen),生于纽约市,并且在那里成为诗人,获得很多荣誉。早在中学时期他便在全市诗歌比赛中获奖;在纽约大学,他获得一项重要的诗歌创作奖,被选入美国大学优秀生全国性荣誉组织PBK联谊会。1925年卡伦出版第一部诗集《肤色》,蜚声美国诗坛,并成为二十年哈莱姆文艺复兴的风云人物之一。除了几本诗集,他还写了一部题为《通往天堂的一条路》的小说和基本供儿童阅读的书。1934年以后卡伦在纽约市初级中学任教。
61 Yet Do I Marvel
Countee Cullen
I doubt not God is good, well-meaning, kind,
And did He stoop to quibble could tell why
The little buried mole continues blind,
Why flesh that mirrors Him must some day die,
Make plain the reason tortured Tantalus
Is bailed by the fickle fruit, declare
If merely brute caprice dooms Sisyphus
To struggle up a never-ending stair.
Inscrutable His ways are, and immune
To catechism by a mind too strewn
With petty cares to slightly understand
What awful brain compels His awful hand
Yet do I marvel at this curious thing:
To make a poet black, and bid him sing!