克里斯蒂娜·罗塞蒂经典英语诗歌:A Birthday 生日(双语)
罗塞蒂,英国诗人,在题材范围和作品质量方面均为最重要的英国的女诗人之一。与勃朗宁夫人齐名19世纪的英国文坛上最杰出杰出的两位女诗人。
a birthday
生日
by christina rossetti
克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂
my heart is like a singing bird
whose nest is in a watered shoot;
my heart is like an apple-tree
whose boughs bent with thickest fruit;
my heart is like a rainbow sell,
that paddles in a halcyon sea;
my heart is gladder than all these
because my love is come to me.
我的心像歌唱的鸟儿
筑巢在湿湿的嫩枝上;
我的心像一棵苹果树
累累果实压弯了枝条;
我的心像彩虹的贝壳
在平静大海中翕动;
我的心比这一切更欢畅
因为我的爱正向我走来。
raise me a dais of silk and down;
hang it with vair and purple dyes;
carve it in doves and pomegranates,
and peacocks with a hundred eyes;
work it in gold and silver grapes,
in leaves and silver fleurs-de-lys;
because the birthday of my life
is come, my love is come to me.
为我造一座丝绒铺就的高台;
挂上毛皮和紫色的饰物;
刻上鸽子和石榴的图案,
还有身披一百个眼睛的孔雀;
用金色和银色的葡萄装饰它,
用树叶和银鸢尾填满它;
因为我的新生已来临,
我的爱来到我面前。
罗塞蒂,英国诗人,在题材范围和作品质量方面均为最重要的英国的女诗人之一。与勃朗宁夫人齐名19世纪的英国文坛上最杰出杰出的两位女诗人。
克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂
我的心像歌唱的鸟儿
筑巢在湿湿的嫩枝上;
我的心像一棵苹果树
累累果实压弯了枝条;
我的心像彩虹的贝壳
在平静大海中翕动;
我的心比这一切更欢畅
因为我的爱正向我走来。
为我造一座丝绒铺就的高台;
挂上毛皮和紫色的饰物;
刻上鸽子和石榴的图案,
还有身披一百个眼睛的孔雀;
用金色和银色的葡萄装饰它,
用树叶和银鸢尾填满它;
因为我的新生已来临,
我的爱来到我面前。
a birthday
生日
by christina rossetti
my heart is like a singing bird
whose nest is in a watered shoot;
my heart is like an apple-tree
whose boughs bent with thickest fruit;
my heart is like a rainbow sell,
that paddles in a halcyon sea;
my heart is gladder than all these
because my love is come to me.
raise me a dais of silk and down;
hang it with vair and purple dyes;
carve it in doves and pomegranates,
and peacocks with a hundred eyes;
work it in gold and silver grapes,
in leaves and silver fleurs-de-lys;
because the birthday of my life
is come, my love is come to me.