当前位置:首页 > 英语阅读 > 英语诗歌 > 名家英语诗歌代表作>

艾米丽.迪金森经典英语诗歌:请允许我成为你的夏季(双语)

艾米丽.迪金森经典英语诗歌:请允许我成为你的夏季(双语)


请允许我成为你的夏季.jpg
<请允许我成为你的夏季>是艾米莉·狄金森的经典诗歌之一,本诗体裁借用了传统的圣歌形式,每个诗节采用四行诗体,单数行的四拍音步与双数行的三拍音交替出现。诗中运用了夏季这个意像使诗人热烈的爱情具体化,而与之相关的音乐、马儿、花朵都是从这个意向衍生出来的,诗中运用破折号来制造音韵上的顿挫,将花鸟的首字母大写以示强调,这也是诗人的一贯特色。
summer for thee, grant i may be
请允许我成为你的夏季
by emily dickinson

summer for thee, grant i may be
请允许我成为你的夏季,
when summer days are flown!
当夏季的光阴已然流逝!
thy music still, when whippoorwill
请允许我成为你的音乐,
and oriole—are done!
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
for thee to bloom, i’ll skip the tomb
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
and row my blossoms over!
四处播撒我的花朵!
pray gather me—anemone—
请把我采撷吧——银莲花——
thy flower—forevermore!
你的花朵——将为你盛开,直至永远!

展开全部内容

请允许我成为你的夏季.jpg
<请允许我成为你的夏季>是艾米莉·狄金森的经典诗歌之一,本诗体裁借用了传统的圣歌形式,每个诗节采用四行诗体,单数行的四拍音步与双数行的三拍音交替出现。诗中运用了夏季这个意像使诗人热烈的爱情具体化,而与之相关的音乐、马儿、花朵都是从这个意向衍生出来的,诗中运用破折号来制造音韵上的顿挫,将花鸟的首字母大写以示强调,这也是诗人的一贯特色。
请允许我成为你的夏季
请允许我成为你的夏季,
当夏季的光阴已然流逝!
请允许我成为你的音乐,
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
四处播撒我的花朵!
请把我采撷吧——银莲花——
你的花朵——将为你盛开,直至永远!

summer for thee, grant i may be
by emily dickinson

summer for thee, grant i may be
when summer days are flown!
thy music still, when whippoorwill
and oriole—are done!
for thee to bloom, i’ll skip the tomb
and row my blossoms over!
pray gather me—anemone—
thy flower—forevermore!

您可能感兴趣

为您推荐英语书

北师大版高三必修5英语书高三必修5英语书 北师大版高二必修3英语书高二必修3英语书 北师大版高一必修2英语书高一必修2英语书 北师大版高一必修1英语书高一必修1英语书 人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 人教版高一必修一英语书高一必修一英语书