63 When I Have Fears 每当我害怕(mp3+英中对照)
整语速调:
Day 63
第63天
When I Have Fears
每当我害怕
John Keats
约翰•济慈
When I have fears that I may cease to be Before my pen has gleaned my teeming brain,
每当我害怕生命或许就要止息, 我的笔来不及苦集盈溢的思绪,
Before high piled books, in charactery, Hold like rich garners the full-ripened grain;
或把文字变为高高堆起的书籍, 像饱贮的谷仓蓄满成熟的谷米;
When I behold, upon the night’s starred face, Huge cloudy symbols of a high romance,
每当我看见那缀满繁星的夜景, 巨大星云画出非凡的传奇幻像,
And think that I may never live to trace Their shadows, with the magic hand of chance;
想到即使运气帮忙,对我垂青, 生前或许也无法追摹这些云影;
And when I feel, fair creature of an hour! That I shall never look upon thee more,
每当我感到那瞬间即逝的美颜, 也许从今以后再也不可能看见,
Never have relish in the faery power Of unreflecting love;
更无法享受轻松爱情魔力若仙
—then on the shore Of the wide world I stand alone,
——于是,在广袤世界的崖岸, 我形孤影单地伫立,
and think Till Love and Fame to nothingness do sink.
细细思量, 直到爱与声名沉入乌有的穹苍。
第63天
每当我害怕
约翰•济慈
每当我害怕生命或许就要止息, 我的笔来不及苦集盈溢的思绪,
或把文字变为高高堆起的书籍, 像饱贮的谷仓蓄满成熟的谷米;
每当我看见那缀满繁星的夜景, 巨大星云画出非凡的传奇幻像,
想到即使运气帮忙,对我垂青, 生前或许也无法追摹这些云影;
每当我感到那瞬间即逝的美颜, 也许从今以后再也不可能看见,
更无法享受轻松爱情魔力若仙
——于是,在广袤世界的崖岸, 我形孤影单地伫立,
细细思量, 直到爱与声名沉入乌有的穹苍。
Day 63
When I Have Fears
John Keats
When I have fears that I may cease to be Before my pen has gleaned my teeming brain,
Before high piled books, in charactery, Hold like rich garners the full-ripened grain;
When I behold, upon the night’s starred face, Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour! That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power Of unreflecting love;
—then on the shore Of the wide world I stand alone,
and think Till Love and Fame to nothingness do sink.