I Love You, Little Girl--父爱无边
once upon a time there was a great man who married the woman of his
dreams. with their love, they created a little girl. she was a bright little girl
and the man loved her very much.
when she was very little, he would pick her up, hum a tune and
dance with her, and he would tell her, "i love you, little girl."
when the little girl was growing up, the great man would hug her
and tell her, "i love you, little girl." the little girl would pout and say,
"i'm not a little girl anymore." then the man would laugh and say,
"but to me, you'll always be my little girl."
the little girl who-was-not-little-anymore left her home and went
into the world. as she learned more about herself, she learned more
about the man. she saw that he truly was great and one of his strengths
was his ability to express his love to his family. it didn't matter where
she went in the world, the man would call her and say, "i love you,
little girl."
the day came when the great man had a stroke. he couldn't
talk anymore. he could no longer smile, laugh, walk, hug, dance
or tell the little girl that he loved her.
and so she went to the side of the great man. he looked at
her and tried to speak, but he could not.
the little girl did the only thing she could do. she climbed
up on the bed next to the great man. tears ran from both of
their eyes and she drew her arms around the shoulders of her
father.
her head on his chest, she thought of many things. she
remembered the wonderful times together and how she had
always felt protected and cherished by the great man. she
felt grief for the loss she was to endure, the words of love
that had comforted her.
and then she heard from within the man, the beat of
his heart, the heart where the music and the words had
always lived. and while she rested there, the magic
happened. she heard what she needed to hear.
his heart beat out the words that his mouth
could no longer say …
i love you, little girl!
i love you, little girl!
i love you, little girl!
从前有一个了不起的人,娶了他理想中的女人为妻。他们相爱并生了一个小女孩。小女孩很聪明,父亲很喜欢她。
在她很小的时候,他经常会抱着她,哼着歌曲跳舞,并对她说“我爱你,小丫头。”
小女孩慢慢长大,他还会拥抱着她对她说:“我爱你,小丫头。”这时小女孩总会撅起嘴说:“我已经不再是小丫头了。”他就会笑着说:“可在我眼里,你永远都是我的小丫头。”
“不再是小丫头的”小女孩离开了家来到了外面的世界。当她更多地认识了自己之后,她也就更多地认识了她的父亲。她发现他是一个真正伟大的人,而这种伟大的表现之一就是他善于表达对家人的爱。无论她走到哪里,他都会打电话给她对她说:“我爱你,小丫头。”
直到有一天,这位了不起的父亲突发中风。他再也不能说话,再也不能微笑、大笑、行走、拥抱、跳舞,再也不能对小女孩说他爱她了。
于是她回到了父亲的身边。他看着她想对她说些什么却什么也说不出来。
小女孩做了她唯一可以做的事情。她爬到了父亲的床边。泪水从他们的眼中流出,她伸出胳膊搂住了父亲的双肩。
她把头靠在父亲的胸前,往事涌上心间。她想起了和父亲共度的美好时光,想起了父亲的呵护与宠爱。她再也不能听到曾给她安慰的爱的话语,无法承受的痛苦让她感到悲伤。
然而,就在此时她听到了来自父亲心底的声音,那是那颗永远充满音乐和爱的语言的心跳动的声音。就在她把头靠在父亲胸前的时候,奇迹发生了。她听到了她想听到的声音。
他的心唱出了他不能说出的话…
我爱你,小丫头!
我爱你,小丫头!
我爱你,小丫头!
点击查看更多双语阅读
dreams. with their love, they created a little girl. she was a bright little girl
and the man loved her very much.
dance with her, and he would tell her, "i love you, little girl."
and tell her, "i love you, little girl." the little girl would pout and say,
"i'm not a little girl anymore." then the man would laugh and say,
"but to me, you'll always be my little girl."
into the world. as she learned more about herself, she learned more
about the man. she saw that he truly was great and one of his strengths
was his ability to express his love to his family. it didn't matter where
she went in the world, the man would call her and say, "i love you,
little girl."
talk anymore. he could no longer smile, laugh, walk, hug, dance
or tell the little girl that he loved her.
her and tried to speak, but he could not.
up on the bed next to the great man. tears ran from both of
their eyes and she drew her arms around the shoulders of her
father.
remembered the wonderful times together and how she had
always felt protected and cherished by the great man. she
felt grief for the loss she was to endure, the words of love
that had comforted her.
his heart, the heart where the music and the words had
always lived. and while she rested there, the magic
happened. she heard what she needed to hear.
could no longer say …
i love you, little girl!
i love you, little girl!
从前有一个了不起的人,娶了他理想中的女人为妻。他们相爱并生了一个小女孩。小女孩很聪明,父亲很喜欢她。
在她很小的时候,他经常会抱着她,哼着歌曲跳舞,并对她说“我爱你,小丫头。”
小女孩慢慢长大,他还会拥抱着她对她说:“我爱你,小丫头。”这时小女孩总会撅起嘴说:“我已经不再是小丫头了。”他就会笑着说:“可在我眼里,你永远都是我的小丫头。”
“不再是小丫头的”小女孩离开了家来到了外面的世界。当她更多地认识了自己之后,她也就更多地认识了她的父亲。她发现他是一个真正伟大的人,而这种伟大的表现之一就是他善于表达对家人的爱。无论她走到哪里,他都会打电话给她对她说:“我爱你,小丫头。”
直到有一天,这位了不起的父亲突发中风。他再也不能说话,再也不能微笑、大笑、行走、拥抱、跳舞,再也不能对小女孩说他爱她了。
于是她回到了父亲的身边。他看着她想对她说些什么却什么也说不出来。
小女孩做了她唯一可以做的事情。她爬到了父亲的床边。泪水从他们的眼中流出,她伸出胳膊搂住了父亲的双肩。
她把头靠在父亲的胸前,往事涌上心间。她想起了和父亲共度的美好时光,想起了父亲的呵护与宠爱。她再也不能听到曾给她安慰的爱的话语,无法承受的痛苦让她感到悲伤。
然而,就在此时她听到了来自父亲心底的声音,那是那颗永远充满音乐和爱的语言的心跳动的声音。就在她把头靠在父亲胸前的时候,奇迹发生了。她听到了她想听到的声音。
他的心唱出了他不能说出的话…
我爱你,小丫头!
我爱你,小丫头!
我爱你,小丫头!
点击查看更多双语阅读
once upon a time there was a great man who married the woman of his
when she was very little, he would pick her up, hum a tune and
when the little girl was growing up, the great man would hug her
the little girl who-was-not-little-anymore left her home and went
the day came when the great man had a stroke. he couldn't
and so she went to the side of the great man. he looked at
the little girl did the only thing she could do. she climbed
her head on his chest, she thought of many things. she
and then she heard from within the man, the beat of
his heart beat out the words that his mouth
i love you, little girl!