当前位置:首页 > 英语阅读 > 美文欣赏 > 英语美文欣赏爱情篇>

永恒意味着放手—佚名(中英对照)

永恒意味着放手—佚名(中英对照)


QQ截图20150505201527.jpg
It was two years ago when I first met him. At that time, he was a roamer who had、 just come to this city, single and had no thought of settling down. I still remember that he used to describe himself as a lost child drifting in the world, seeking things to till his heart, he could never stop, for he would lose his way, then die in silence.
我第一次遇见他是两年前的事那时,他还是刚刚到这里的游民,单身,不愿安定。我还记得他曾经把自己说成是漂泊于城市的迷途羔羊,追寻一着能填满心灵的东西,他不能停下来,因为那样他会迷路,然后寂然死去.
It was like a crystal, though, our relationship, beautiful. pure but fragile. Sometimes we just like old friends. talking and laughing. But I knew that, there is always a separate yvorld in which only he exists, and he never let other people in.
尽管我们的关系如同水.界{般美丽,纯洁却也同样脆弱有时我们就像老朋友一样,谈笑风生但是我知道,他有一个属于自己的独立世界,他从来不让其他人进入。
"True relationship takes work," I told myself time and time again. I could wait, wait for the day he let me in, and wait for the day we became true friends. For a while, I believed that, until his leaving.
“真正的感情需要慢慢培养,”我一次又一次地告诉自己。我可以等待,等到有一天他让我走进他的内心,等到有一天我们成为真正的朋友。我一度这么相信,直到他离开。
It was hidden and with an awful finality`'.Till then did I know that, I was a little part of his time on earth, a little understanding of his physical being. I was a little piece of him. Maybe to his drought-like heart, our relationship was just a drizzle, useless and disappointing.
悲惨的结局突然而至,直到那时我才明白,我终究只是他生命时光的一小段,对他有形之身仅有小小一解,也许对于他焦渴的心灵,我们的恋情只是一场毛毛雨,于事无补而且令人失望。
Time slid away from fingers while I was trying to get on with my lifc. I locked our memories in a box and put it at the bottom of my heart, pretending nobody had turned up in my life,nothing had happened.
当我努力地让生活继续下去时,时光从指缝间流过了。我把关于我们的记忆锁进一个匣子,把它埋在心底,假装没有人进人过我的生活,什么都没发生。
His appearing again split my peace again. Vivid memories came flooding back from the box deep in my heart. For a while, I was vaguely conscious, it was just like there hadn't being any distance, any separation between us, and his one-year left was just an alter of eyes.
他的再度出现又一次撕裂了我的平静,鲜活的记忆从心灵深处涌了出来,一时间我陷人了一种幻觉,仿佛我们之间不曾有任何距离,仿佛我们未曾分开过,她一年的离开不过是眨眼之间的。
When he told me that he had found the harbor for his wondering heart, I felt like drowning in a lake, cold and breathless. He kept talking but I could not hear a word. Perhaps nobody could be immune to `' such felony.
当他告诉我,他漂泊的心灵已经找到了港湾,我感到自己像掉人了寒冷的湖里,令人窒息的冰湖。他不停地说着,但是我听不进一个字。也许,没有人经受得起这样的打击。
That night, he and his true love haunted my dream. They were flying far across the fields and woods,, leaving me far behind. I ran and ran, but could not catch up. I was the one left behind.
那一夜,他和她的珍爱萦绕我的梦中,他们飞过田野和树林,把我远远抛在身后。我跑啊跑啊,就是追不上他们,我是被剩下的那个。
At that time, I realized, even perfect love couldn't promise you forever, sometimes, forever means to let him go.
那时候.我意识到.即使是完美的爱情也不能保证天长地久,有时,永恒意味着放手。



展开全部内容

我第一次遇见他是两年前的事那时,他还是刚刚到这里的游民,单身,不愿安定。我还记得他曾经把自己说成是漂泊于城市的迷途羔羊,追寻一着能填满心灵的东西,他不能停下来,因为那样他会迷路,然后寂然死去.
尽管我们的关系如同水.界{般美丽,纯洁却也同样脆弱有时我们就像老朋友一样,谈笑风生但是我知道,他有一个属于自己的独立世界,他从来不让其他人进入。
“真正的感情需要慢慢培养,”我一次又一次地告诉自己。我可以等待,等到有一天他让我走进他的内心,等到有一天我们成为真正的朋友。我一度这么相信,直到他离开。
悲惨的结局突然而至,直到那时我才明白,我终究只是他生命时光的一小段,对他有形之身仅有小小一解,也许对于他焦渴的心灵,我们的恋情只是一场毛毛雨,于事无补而且令人失望。
当我努力地让生活继续下去时,时光从指缝间流过了。我把关于我们的记忆锁进一个匣子,把它埋在心底,假装没有人进人过我的生活,什么都没发生。
他的再度出现又一次撕裂了我的平静,鲜活的记忆从心灵深处涌了出来,一时间我陷人了一种幻觉,仿佛我们之间不曾有任何距离,仿佛我们未曾分开过,她一年的离开不过是眨眼之间的。
当他告诉我,他漂泊的心灵已经找到了港湾,我感到自己像掉人了寒冷的湖里,令人窒息的冰湖。他不停地说着,但是我听不进一个字。也许,没有人经受得起这样的打击。
那一夜,他和她的珍爱萦绕我的梦中,他们飞过田野和树林,把我远远抛在身后。我跑啊跑啊,就是追不上他们,我是被剩下的那个。
那时候.我意识到.即使是完美的爱情也不能保证天长地久,有时,永恒意味着放手。


QQ截图20150505201527.jpg
It was two years ago when I first met him. At that time, he was a roamer who had、 just come to this city, single and had no thought of settling down. I still remember that he used to describe himself as a lost child drifting in the world, seeking things to till his heart, he could never stop, for he would lose his way, then die in silence.
It was like a crystal, though, our relationship, beautiful. pure but fragile. Sometimes we just like old friends. talking and laughing. But I knew that, there is always a separate yvorld in which only he exists, and he never let other people in.
"True relationship takes work," I told myself time and time again. I could wait, wait for the day he let me in, and wait for the day we became true friends. For a while, I believed that, until his leaving.
It was hidden and with an awful finality`'.Till then did I know that, I was a little part of his time on earth, a little understanding of his physical being. I was a little piece of him. Maybe to his drought-like heart, our relationship was just a drizzle, useless and disappointing.
Time slid away from fingers while I was trying to get on with my lifc. I locked our memories in a box and put it at the bottom of my heart, pretending nobody had turned up in my life,nothing had happened.
His appearing again split my peace again. Vivid memories came flooding back from the box deep in my heart. For a while, I was vaguely conscious, it was just like there hadn't being any distance, any separation between us, and his one-year left was just an alter of eyes.
When he told me that he had found the harbor for his wondering heart, I felt like drowning in a lake, cold and breathless. He kept talking but I could not hear a word. Perhaps nobody could be immune to `' such felony.
That night, he and his true love haunted my dream. They were flying far across the fields and woods,, leaving me far behind. I ran and ran, but could not catch up. I was the one left behind.
At that time, I realized, even perfect love couldn't promise you forever, sometimes, forever means to let him go.

您可能感兴趣

为您推荐英语书

人教版高一必修二英语书高一必修二英语书 人教版高一必修一英语书高一必修一英语书 北师大版八年级下册英语书八年级下册英语书 北师大版八年级上册英语书八年级上册英语书 北师大版七年级下册英语书七年级下册英语书 北师大版七年级上册英语书七年级上册英语书