Youth flies 青春飞逝
There are gains for all our losses,
There are balms for all our pain;
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood’s sterner reign;
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
我们所有的痛苦都能有所收获,
我们所有的痛苦都得到安慰;
但当青春,梦想,离开了
它从我们的心中带走一些东西,
它永远不会再来了。
我们会更强大,会变更好,
在成年人的严厉统治下;
我们依然感到甜美的青春飞逝,
而且它不会再回来。
美好的东西已经消失,
我们枉自为此叹息;
我们到处都能看到它,
在地上,在空中,
但它永远不会再回来!
我们所有的痛苦都能有所收获,
我们所有的痛苦都得到安慰;
但当青春,梦想,离开了
它从我们的心中带走一些东西,
它永远不会再来了。
我们会更强大,会变更好,
在成年人的严厉统治下;
我们依然感到甜美的青春飞逝,
而且它不会再回来。
美好的东西已经消失,
我们枉自为此叹息;
我们到处都能看到它,
在地上,在空中,
There are gains for all our losses,
There are balms for all our pain;
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood’s sterner reign;
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
但它永远不会再回来!